Читать интересную книгу Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 53

— Сорана, — услышал властный голос высокородной. — экипаж готов?

— Да, госпожа. — отозвалась рыжая.

— Веди. — скомандовала Орено.

Мы втроем вывались из комнаты и отправились на улицу. Сама герцогиня впереди и двое слуг позади, Сорана справа и я слева. На улице стояла карета, куда мы погрузили госпожу, а сами прыгнули на козлы.

— Спасибо. — услышал негромкое от рыжей, стоило экипажу начать движение.

— За что? — удивился в ответ.

— Как же, а… — растерялась девушка и потом зло выпалила. — А-а-а-а. Зачем ты заставляешь меня это говорить?

Я почесал затылок. Вообще не понимаю, что в голове у этой слуги происходит. Вот придумал бы кто миелофон или типа того. Хотя, я не совсем уверен, что он поможет. Наверняка там столько мыслей, что с ума сойдешь.

— Если ты считаешь, что меня стоит поблагодарить. — уклончиво ответил ей. — Значит так оно и есть.

— Да. — зло кивнула слуга герцогини и отвернулась.

Я же обратил внимание на пейзаж вокруг. Двухэтажные домики сменились серьезными поместьями. Мы же ехали все дальше. Вскоре королевский дворец занял пятую часть обзора и именно тогда возница направил коней к одному из зданий.

В темноте плохо было видно цвет стен, однако, судя по всему, белый. Само здание состояло из пяти трехэтажных блоков, соединённых коридорами на уровне второго этажа. Каждый блок был примерно тридцать на пятнадцать метров. Громадина! Сколько же тут слуг?

Экипаж проехал в раскуроченные ворота и первое, что бросилось мне в глаза — лужи на земле. Напали маги стихий — нет сомнений. Один или несколько. Ладно, сейчас все узнаем.

Карета остановилась на мощенном кругу перед средним корпусом, в центре находился фонтан с золотой статуей. Герцоги бессовестно жируют.

— Хит, Сорана. — обратила на нас свой взор высокородная, стоило ей покинуть средство передвижения. — Не отходите ни на шаг.

Она развернулась и отправилась в здание. Как только мы попали внутрь, тут же в нос ударил специфический запах больницы. Вокруг стоял бубнеж и скулеж множества голосов, а первый этаж превратился в небольшую полевую лечебницу.

На полу были расстелены покрывала, на которых лежали раненые. Вокруг них носились служанки, прикладывая компрессы и меняя повязки. Я окинул весь зал и уткнулся в стеклянные глаза одного из стражников. Молодой парень застыл в странной позе, будто его скрутило, пальцы напряжены, и больше похоже, словно он ими чесал что-то. На лице была посмертная маска ужаса.

— Где церковники? — с порога задала вопрос герцогиня.

— Госпожа. — к ней подбежала одна из местных служанок. — Мы отправили посыльного, но пока никто не явился.

Я хмыкнул. Не факт, что этого посыльного вы вообще еще увидите. Если произошло подобное нападение, то, уверен, те кто его организовал, окружили здание и не выпускают никого. С учетом, что мы проехали свободно, есть у меня подозрения, что нас впустили в ловушку.

— Дайте мне бинты. — твердо заявила высокородная, снимая перчатки. — Я помогу.

Скинув камзол и закатав рукава, тоже включился в процесс. Пока есть время, нужно сделать все возможное. Если я прав, то нападающие скоро себя покажут. Это диктует обычная логика. Посыльный, которого отправили к герцогине — до нее добрался, а вот лекарей все еще нет.

Я перемотал пару ран, туго затянув повреждения. Нас, слуг, не учили лечить. Оказывать первую помощь и все. Это предел. Да и с прошлой жизни, кроме поверхностных знаний, у меня других не было.

— Хит. — рядом со мной оказалась Орено, опустившись на колени около очередного пострадавшего. — Нападающие прислали посланника и требуют встречи.

— Ожидаемо. — пожал плечами в ответ. — Я пойду с Вами, госпожа.

— С тобой, Орено. — поправила меня высокородная, нервно улыбнувшись.

— Когда выходить? — уточнил, скосив взгляд.

— Сейчас. — негромко сообщила герцогиня.

Я встал и в ожидании посмотрел на нее. Девушка, оттолкнувшись ладонями от пола, тоже поднялась. Мы смотрели друг другу в глаза. Там я видел лишь спрятанный глубоко страх.

— Веди, госпожа. — сказал твердо, стараясь придать ей уверенности.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она кивнула, и мы отправились на выход. Пройдя половину пути, наш дуэт разбавила Сорана.

— Ты остаешься тут. — сказал ей твердо, не поворачивая головы.

— Это почему? — возмутилась девушка. — Я личная слуга! Я обязана идти!

— Ты. Останешься. Тут. — я остановился и указал пальцем под ноги, строго глядя в глаза рыжей.

— Но я… — она беспомощно оглядывалась и вскоре ее взгляд уперся в дочь герцога. — Госпожа, скажите ему!

Орено тяжело вздохнула и вновь мы посмотрели друг другу в глаза. В ответ я получил кивок.

— Сора, — нежно сказала высокородная. — Хит прав. Ты можешь пострадать.

— Госпожа! — возмутилась слуга. — Ведь он и сам может получить раны. О нем Вы не беспокоитесь?

— Пойми, Сора, — начала Орено негромко, но немного запнулась. — есть причина, по которой ему можно идти. Просто поверь. Если я потеряю еще и тебя, то…

— Я поняла. — поклонилась рыжая и, резко развернувшись, вернулась к раненным.

Мы простояли так около тридцати секунд. В глазах герцогини плескалась боль. Она прекрасно понимала, что своим недоверием оскорбила близкого человека.

— Вы все сделали верно, Ваша Светлость. — поддержал высокородную.

— Я знаю. — вздохнула Орено и твердым шагом отправилась на выход. — Пойдем.

Вышли мы через главный вход, но тут же повернули налево и начали движение вдоль дома. Вскоре свернули на задний двор. Перед нами раскинулся шикарный сад, который мы пересекли насквозь. И вот тут я обратил внимание на небольшую беседку, где сидели трое и шумно что-то обсуждали. Раздался звук открытия бутылки.

Глянув на них, я понял, что все они — представители знати. Слева сидел молодой пацан, невысокий, худощавый. Сейчас он нагло развалился, положив правую ногу поперек левой.

По центру место занимал не человек — монумент. Здоровенный дядька с усами и бородой, что в скромном освещении выглядели серебряными. Широченные плечи. Он двигался неторопливо и даже в чем-то грузно.

Справа же находился аристократ — утонченный и чопорный. Каждое движение выверено и наполнено грацией. Видимо, высокородный. Уже подойдя ближе, отметил, что он гладко выбрит и коротко стрижен.

— Господа. — поприветствовала всех герцогиня, стоило нам войти под крышу беседки. — Чем обязана такой чести.

— Присядь, Орено. — махнул рукой «монумент».

Высокородная грациозно заняла место напротив него, и я успел заметить восхищенные взгляды присутствующих. Сам я встал по правое плечо от госпожи, удачно прикинувшись ветошью.

— Да-а-а. — продолжил усатый. — Выросла. А ведь я помню, как маленькую тебя держал на руках и тетешкался.

— Так чем я обязана подобной выходке? — строго уточнила герцогиня.

Сейчас тут сидела именно она. Высоко поднятый нос и презрение в глазах. Вся поза — достоинство и державность. Даже стоять за ней приятно.

— Хех. — крякнул «монумент», глядя прямо в глаза Орено. — Я тут внучка решил женить. Насколько я слышал, все договоренности о свадьбе после смерти твоего отца были отозваны. Мой малый хорош. И собой и с хозяйством справится. Чего тянуть? Завтра и объявим о помолвке.

Он откинулся, передав право говорить моей временной госпоже. Я же глянул на парня, что вел себя нагло. Сейчас он ухмылялся, жадно пожирая глазами высокородную и облизывая взглядом ее формы.

— Боюсь Вы опоздали. — напряженно заявила герцогиня. — Мое сердце, как и рука, уже отданы принцу Лоэна. Скоро об этом объявят публично.

— У-у-у-у. — протянул собеседник. — Лоэн далеко, а мы рядом. Тут же как. — вновь крякнул «монумент» и подался вперед, уперевшись на сложенные перед собой руки. — Не факт, что ты доживешь до этого самого объявления.

Ого-го! Пошли угрозы! Ничего себе. Это уже очень серьезно. Я видел, как девушка напряжена. Боюсь, ее сейчас просто сломают. В любом случае герцогиню не убьют, есть и другие способы заставить высокородную выйти замуж. Стоило только помыслить об этом, как меня передернуло.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс.
Книги, аналогичгные Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Оставить комментарий