Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом со зданиями были разбиты скверы, соединённые между собой развитой сетью пешеходных бульваров. На перекрёстках аллей раскинулись многочисленные площади, от совсем маленьких до очень больших. Поражало также огромное количество фонтанов. Они располагались на всех площадях и скверах.
И всюду слышалась иностранная речь. Где-то русская, где-то немецкая, где-то французская, а где-то испанская. Много было гортанной восточной речи. Некоторые разговаривали на совершенно незнакомых ему языках. Но нигде не было слышно английской… Поначалу это немного обескуражило Сэма. Но потом, так как отступать ему было некуда, он решил не отчаиваться и продолжил поиски…
Сэм уже несколько часов бродил по городу. И как назло за это время ему ни разу не попался ни один соотечественник. Он уже устал от ходьбы, и ему хотелось присесть. Но в тех местах, где стояли скамейки, всегда находились люди, и все лавочки были заняты. Сэм хотел пить. По дороге ему несколько раз попадались на глаза автоматы со знакомым логотипом, и он с радостью бросался к ним. Но подойдя поближе, с досадой вспоминал, что у него нет наличных, да и куда их совать, он так и не понял. Так, что с газировкой он тоже пролетел. И неизвестно, сколько ещё продолжались бы его злоключения, если б, проходя мимо очередной скамейки, Сэм не услышал родной английский язык.
Глава 6
На лавочке сидели две девушки, рядом с ними стояли три молодых человека. Компания, что-то оживлённо обсуждала. Причём дискуссия проходила очень интересно. Все они переговаривались на разных языках, но при этом, судя по бурной реакции, прекрасно понимали друг друга. Один из парней изъяснялся по-английски.
Подойдя к нему, Сэм, несколько смущаясь, спросил:
– Простите, вы не могли бы мне помочь?
– Да конечно, – с готовностью ответил юноша и, внимательно посмотрев на Сэма, воскликнул. – А я вас знаю! Вас недавно разморозили! Я сегодня утром видел репортаж в новостях. Друзья! – гордо объявил он. – Вы знаете кто это? Это Сэм Уилсон, человек из прошлого. Его недавно нашли в Антарктиде, во льдах, и разморозили!
Все с интересом посмотрели на Сэма, ему даже стало неудобно от такого внимания.
– Позвольте вам представиться и представить моих друзей, – продолжил незнакомец. – Меня зовут Фред Хорнби. Это Натали Роаяль. Рядом с ней сидит Грета Петерс. Это Адриано Галлиани. А это Ван Чэнгун. Друзьям он разрешает называть себя просто Чан. Нам очень приятно с вами познакомиться, – в заключении заметил Фред, и все закивали головами.
– И я рад знакомству, – учтиво ответил Сэм. – Если вы не против, я присяду. С самого утра на ногах.
– Да, пожалуйста, – откликнулся Фред.
И тут же около Сэма часть бордюра немного отъехала назад, а из образовавшейся ниши выехала и разложилась скамейка. Сэм сел на неё и с большим удовольствием вытянул ноги. Жизнь ему в этот момент казалась не такой уж и мрачной.
– Как ваши ноги? – спросила Натали.
– Спасибо, уже лучше, – ответил Сэм и с удивлением взглянул на неё.
– Я немного знаю английский, – пояснила она. – Мой отец любит разговаривать на нём.
– Очень приятно, – несколько смущаясь, заметил Сэм.
Он всегда робел в общении с женщинами.
– Но чем, же мы можем вам помочь? – спросил Фред.
– Я был бы вам очень признателен, если б вы одолжили мне немного наличных и показали, где здесь находится американская дипломатическая миссия.
Просьба Сэма привела их в некоторое замешательство. Но потом, немного посовещавшись с друзьями, Фред предложил:
– Давайте мы сначала поможем вам подобрать необходимые вещи, а потом за ужином обсудим план дальнейших действий.
– Хорошо, – не раздумывая, согласился Сэм.
К этому времени он уже проголодался и был не против чего-нибудь перекусить. Да и разгуливать по городу в пижаме и тапочках было как-то неприлично.
И не успел он как следует насладиться отдыхом, как к скамейкам подлетели те самые площадки, которые Сэм видел утром.
– До гиперцентра достаточно далеко, поэтому полетим к нему на аэрокатах, – пояснил Фред
– Я не умею управлять этой штукой, – предупредил Сэм, с подозрением осматривая площадки.
– Всё очень просто, – заверил его Фред. – Вам нужно указать только пункт назначения, маршрут он выберет сам. Для этого на нём установлена спутниковая навигация. А с помощью датчиков на руле и платформе аэрокат подберёт для вас оптимальную скорость и траекторию. Но так как у вас, я смотрю, нет секретаря, конечную точку поездки, с вашего разрешения, укажу я.
– А поподробней про датчики? – не трогаясь с места, насторожённо попросил Сэм.
– Рукоятки руля оборудованы микродинамометрами. Если скорость будет слишком быстрой для вас, сожмите их. Датчики отметят это, и процессор сбросит скорость до оптимальной. А с помощью вмонтированных в платформу гравитисенсоров он будет следить за давлением ваших ног на неё. Если оно с какого-то участка стопы изменится, процессор, вычислив, куда вы отклонились, скорректирует траекторию полёта с тем, чтобы подхватить вас, – терпеливо объяснял Фред.
– Ну, давайте попробуем, – после некоторого раздумья согласился Сэм. Он встал со скамейки и осторожно шагнул на площадку аэроката.
– Когда будете готовы, немного толкните ручку вперёд и ничего не бойтесь. Я полечу рядом с вами и помогу, если что, – продолжал напутствовать Фред.
Сэм крепко схватил рукоятки и толкнул их вперёд, и аппарат плавно тронулся с места. Поначалу он был очень скован и постоянно давил на них, чтобы замедлить ход. Но потом постепенно расслабился, движения его стали более уверенными, и аэрокат начал плавно набирать скорость.
Со временем ему даже начал нравиться полёт на этом устройстве. Аппарат очень умело выбирал маршрут, летя по тротуарам, где меньше всего пешеходов, и избегая места скопления людей. Перемещался он очень плавно, чутко реагируя на все телодвижения Сэма. Стоило ему чуть отклониться, и аэрокат тут же или приподнимал один край или целиком смещался в сторону, подхватывая его. Сэм настолько освоился с управлением, что позволил себе несколько раз похулиганить, специально отклоняясь в то влево, то вправо – аппарат моментально реагировал на это, ловя его на лету. Он так увлёкся машиной, что и не заметил, как они прилетели на место.
Глава 7
Аэрокаты припарковались около огромного здания в форме большого блестящего куба. Как и все постройки в городе, оно стояло на высоких опорах. Стены, гиперцентра были абсолютно гладкие без какого-либо намёка на окна. На них, как на большом экране, постоянно сменяя друг друга, появлялись разнообразные вывески и рекламные плакаты, зазывая гостей. Из здания то и дело поднимались и опускались лифты. Подъёмников было около десяти. И как только взмывал один, сразу же спускался другой, не заставляя посетителей ждать ни минуты. Да и по объёму кабины были очень вместительны.
Сойдя с аэрокатов, они направились к свободному лифту. А летающие платформы тут же удалились восвояси. По дороге Сэм, в эйфории от полученного удовольствия, увлечённо рассказывал о своих ощущениях в полёте. Друзья с улыбкой слушали его повествование
Когда они зашли в лифт, Фред спросил у Сэма:
– Ну, что? Начнём с самого необходимого?
– Да, наверное, – согласился Сэм.
– Тогда нам в отдел помощников.
Двери лифта плавно закрылись, и он поехал вверх. Сэм с большим интересом рассматривал сквозь прозрачные стены лифта огромные залы гиперцентра. Несколько первых этажей занимали продовольственные отделы. В них стояли всевозможные стеллажи, холодильники, стойки с мелким товаром и многое другое. Словом, всё было как в обыкновенном супермаркете. Только, в отличие от магазинов его времени, людей здесь было очень мало, в основном по залам летали какие-то аппараты. Затем пошли этажи с одеждой и обувью, здесь народу прибавилось. Ещё выше были секции с непонятными вещами и машинами.
На одном из таких этажей лифт и остановился. Выйдя из него и пройдя несколько метров по залу, они подошли к огромной витрине, на которой лежало несколько тысяч полосок всевозможных форм и расцветок. Были они и фигурные, и тривиально прямолинейные, плоские и объёмные, в виде каких-то украшений и в строгом классическом стиле. В общем, от такого разнообразия просто разбегались глаза.
– Выбирайте, – сказал Фред.
– Что это? – недоумённо спросил Сэм.
– Это личные «секретари».
– А для чего они мне?
– Они основной связующий элемент в нашем обществе, – пояснил Фред. – Без него жизнь в современном мире абсолютно невозможна. Через «секретаря» вы сможете взаимодействовать с различными аппаратами. Начиная от уличного фонаря и заканчивая аэромобилем. Он будет служить вам переводчиком. Свяжет с нужным человеком. С его помощью вы сможете находить в «Сети» любую интересующую вас информацию, слушать музыку, смотреть фильмы, телепередачи, играть в игры. При необходимости он будет вашим навигатором, показывая трёхмерную карту местности и обозначая маршрут. Ну и много чего ещё. Более подробную информацию о работе вашего помощника вы можете узнать у самого «секретаря», который даст вам любую справку. Общение с ним осуществляется или телепатически, или посредством голоса, или с виртуальной клавиатуры. По умолчанию у него стоит телепатическое управление.
- Сеть - Николай Саврасов - Научная Фантастика
- Homo technicus, год 3020[СИ] - Николай Саврасов - Научная Фантастика
- Том 5. Надвигается беда. Механизмы радости - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Комитет Правды - Олег Палёк - Научная Фантастика
- Пять сотых градуса ниже абсолютного нуля - Борис Фрадкин - Научная Фантастика