Читать интересную книгу Лотерея любви - Ли Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35

— Полагаю, вы только что принимали роды? — спросила она.

— Как всегда. За последнюю неделю на моем счету уже семнадцать детишек.

— У вас когда-нибудь бывают перерывы в работе?

— Теоретически да. Но мне бы вряд ли удалось убедить своих пациенток, чтобы они рожали в строгом соответствии с графиком моих дежурств.

— Да, теперь мне ясно.

Логан чуть подвинулся на стуле вперед и серьезно посмотрел на Элисон.

— Я пришел, чтобы извиниться за вчерашнее поведение: я наговорил много лишнего.

— Я не совсем понимаю…

— Я имею в виду неуместную остроту о нежелании находиться с вами в одной комнате со скальпелем в руках. Мы были знакомы всего три минуты, и в мою задачу входил только первичный осмотр и передача всех необходимых данных Саре Уильямс. Поэтому, конечно, я не должен был так подтрунивать над вами.

— Да, но у вас были на то все основания. И простите меня за разбитую губу, — Элисон тяжело вздохнула. — Спасибо, что навестили меня сегодня, несмотря на вашу занятость и… на то, что я далеко не идеальный пациент.

— Вы имеете в виду наш спор по поводу диагноза? — живо откликнулся Логан. — Знаете, а мне ужасно любопытно узнать ваше мнение.

Элисон задумчиво взглянула на дворик за окном.

— Я постепенно исключила все варианты, кроме аднексита, — наконец проговорила она.

— Но ведь это заболевание не менее опасно, чем острый аппендицит! — воскликнул врач.

— Я знаю, — вздохнула мисс Новак.

— Очевидно, ваш медицинский справочник — просто кладезь полезной информации, раз издатели включили в перечень столь редкие заболевания. — В голосе Логана послышался юмор.

Эти веселые нотки рассердили пациентку.

— Я вовсе не ипохондрик, выискивающий для себя в справочниках редкие болезни. Просто мои симптомы в точности совпадали с описанием именно этого заболевания. Я всегда считала себя достаточно образованной женщиной…

— Которая, не зная различий между аппендицитом и аднекситом, тем не менее поставила себе диагноз. Да знаете ли вы, насколько близки были от гибели? Еще один — два дня, и…

— Вы, кажется, только что извинялись за непозволительное поведение, доктор Кавенаг! — Голос Элисон звучал возмущенно.

— Ничего. Я натравлю на вас Сару: уж она-то сумеет вам объяснить, насколько опасно пренебрегать консультациями врача! Пусть она объяснит вам, как следует заботиться о своем здоровье, у меня же просто не хватает слов! Я ухожу! До свидания!

Совершенно позабыв про свежий шов на животе, Элисон в гневе попыталась вскочить с кровати и тут же упала обратно. Глаза ее широко открылись от боли и ужаса. Она боялась пошевелиться и беззвучно хватала ртом воздух, стараясь ровным дыханием унять острую боль.

Логан выбежал из палаты, даже не прикрыв за собой дверь, поэтому Кит просто без стука вошла в широкий проем. Она стремительно подошла к кровати, поставила на пол сумку со всеми необходимыми для ночного дежурства вещами и обратилась к подруге.

— Ну, сегодня ты выглядишь намного лучше, бледность уже почти совсем прошла! — бодро начала Кит. — Знаешь, на полпути сюда я встретила Логана, но он очень спешил. Надеюсь, ты не устроила сегодня второй раунд по боксу? Смотри, он так долго не продержится.

— Я и вчера не умышленно ударила его, это получилось случайно… — начала было Элисон.

Тут ее взгляд упал на сумку возле кровати. Заметив это, Кит пояснила:

— Ты оставила свою сумку в машине Сусанны, я взяла ключи и съездила к тебе домой. Твои кошки были очень рады меня видеть. Я их покормила и налила свежей воды в блюдце, так что можешь не волноваться.

Элисон была потрясена. Со слезами в голосе она воскликнула:

— Боже мой! И как я могла забыть о своих любимых кошечках!

— Не беспокойся, дорогая, — сразу начала утешать больную подруга. — Я не только дала им еду, но и поиграла с ними, поэтому и приехала так поздно. И еще собрала все необходимое на случай, если тебя сегодня выпишут. Да! Еще я привезла твой любимый медицинский справочник! Теперь можешь перечитать его заново. Если хочешь, мы можем попросить Логана проконсультировать тебя по всем вопросам.

В глазах Элисон промелькнул страх, когда она представила себе еще один разговор с доктором Кавенагом.

— Ох, нет, не надо! Доктор Кавенаг ведет себя грубо и бестактно по отношению ко мне, и я…

— Этот мужчина — чудесный человек! — С этими словами Сара Уильямс пересекла палату, держа в руках медицинскую карту Элисон. — Как вы себя чувствуете, мисс Новак? Хорошо? Медсестры доложили мне, что вы очень быстро идете на поправку. Поэтому полагаю, что мы уже можем вас выписать. Разумеется, вам придется постоянно помнить о ряде ограничений в режиме на ближайшее время. Сестра вручит вам памятку. Вы живете одна?

Кит поспешила вмешаться в беседу:

— Я заберу ее к себе на несколько дней.

Врач одобрительно кивнула и через минуту, попрощавшись с Кит и Элисон, своей легкой стремительной походкой удалилась из палаты.

— Послушай, Кит, дорогая, я прекрасно себя чувствую, и тебе вовсе не обязательно становиться моей сиделкой, — заметила Элисон.

Кит нагнулась и подняла сумку с пола, затем осторожно поставила ее на край кровати. И только после этого обернулась к подруге.

— Знаешь, Эли, иногда мне кажется, что тебе вообще никто не нужен, — тихо сказала она.

В ее голосе прозвучала такая печаль и горечь, что на глаза Элисон мгновенно навернулись слезы. Но она сразу же осудила себя за сентиментальность и попыталась незаметно сморгнуть предательскую влагу. Взяв себя в руки, она тихо проговорила:

— Прости, Китти. Я хочу, чтобы ты знала: я очень благодарна тебе за все. Не сердись на меня, хорошо?

Слова Кит глубоко запали в душу Элисон и непрерывно звучали в ушах по дороге через весь город к тихому району возле озера, где стоял бьюик подруги. Даже несмотря на оживленную болтовню Китти в машине, эта фраза никак не шла из головы Элисон.

“Но ведь это неправда, — мысленно повторяла она. — Я очень хочу встретить человека, которого могла бы любить всю жизнь”.

* * *

Удобно откинувшись в мягком кресле, Эдисон любовалась пейзажем. Бескрайняя водная гладь, ласковое весеннее солнышко, парусные лодки — со всех сторон ее окружали чистые яркие краски. Она отдыхала после душа. Однако через несколько минут Элисон встала и, натянув мягкий шерстяной спортивный костюм, проковыляла на кухню.

Кит подняла голову от доски, на которой аккуратными квадратиками нарезала ветчину и лук.

— Доброе утро, Эли, — приветствовала она подругу. — Хочешь омлет на завтрак?

— Доброе утро, дорогая. Ты меня совсем избалуешь! — Элисон опустилась на стул возле накрытого к завтраку стола. — Тебе ведь еще столько всего надо приготовить для сегодняшнего приема.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лотерея любви - Ли Майклс.
Книги, аналогичгные Лотерея любви - Ли Майклс

Оставить комментарий