Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Туннель заканчивался тупиком — помещением для разгрузки, где не было ни души. Никки взлетела по ступеням на площадку, куда выходили две двери: правая вела в Музей естественной истории, а левая — и планетарий. Доверившись интуиции, Никки повернула ручку правой двери. Та оказалась заперта. К черту интуицию, пора переходить к методу исключения. Дверь в служебное помещение планетария с легкостью распахнулась. Детектив Хит достала пистолет и вошла внутрь.
Прижавшись спиной к нагромождению ящиков, она приняла стойку Уивера.[11] Инструктор в академии учил ее пользоваться более устойчивой позицией «Треугольник»,[12] но в тесном пространстве, где предстояло огибать множество препятствий, Никки выбрала положение, позволяющее двигаться быстро и делающее ее менее удобной мишенью для противника.
Она быстро осмотрела помещение, задержавшись взглядом лишь на космическом скафандре в старой витрине. В дальнем углу Хит заметила еще одну лестницу. Едва детектив приблизилась, как дверь наверху с грохотом распахнулась. Прежде чем она снова захлопнулась, Никки взлетела по лестнице, перескакивая через две ступеньки.
Она оказалась среди моря посетителей, бродивших по первому этажу планетария. Мимо прошла стайка детей из летнего лагеря в одинаковых футболках, в сопровождении воспитателя. Детектив быстро спрятала оружие, чтобы не испугать детей. Щурясь в ослепительном свете, заливавшем зал Вселенной, она принялась протискиваться сквозь толпу, озираясь в поисках Рука или мужчины, напавшего на Кимберли Старр.
Неподалеку, около гигантского метеорита, Хит заметила музейного охранника, который разговаривал по рации, указывая на какого-то человека. Это был Рук, он как раз перепрыгнул через перила и карабкался по пандусу, окружавшему зал и ведущему на второй этаж.
Подозреваемый, преодолевший уже половину пути вверх, перегнулся через перила, высматривая Рука. Увидев, что журналист по-прежнему преследует его, незнакомец ускорил бег.
Табличка сообщала, что они находятся на Космическом Пути, спиральной дорожке, которая изображает эволюцию Вселенной на пространстве размером с футбольное поле. Никки Хит поставила личный рекорд, одним махом преодолев тринадцать миллиардов лет. Ощущая боль в мышцах, она остановилась наверху спирали и еще раз огляделась. Никого. И вдруг Никки услышала крики.
Положив руку на кобуру, Хит обогнула гигантскую сферу, расположенную в центре зала, и увидела очередь людей, ожидавших начала космического шоу. Встревоженные посетители расступились, и Никки разглядела Рука — тот лежал на спине, а подозреваемый пинал его в ребра.
Нападающий занес ногу для очередного удара, и в момент, когда он оказался в неустойчивом положении, Хит подскочила к нему сзади и пнула в другую ногу. Здоровенный мужик рухнул на мраморный пол. Детектив быстро надела на подозреваемого наручники, и толпа разразилась рукоплесканиями. Рук с трудом сел:
— Я в порядке. Спасибо, что спросила.
— У тебя прекрасно получилось его немного задержать. В Чечне ты занимался тем же самым?
— Парень налетел на меня, когда я споткнулся. — Он указал на большой пакет с логотипом музея.
— Вот об это. — Рук открыл пакет и вытащил стеклянное пресс-папье в виде планеты.
— Ты только посмотри. Я споткнулся об Уран.
Когда Хит и Рук вошли в комнату для допросов, задержанный, сидевший за столом, резко выпрямился, словно ученик младших классов при виде учителя. Рук расположился на стуле у стены. Никки Хит швырнула на стол папку, но осталась стоять.
— Встаньте! — велела она. И Барри Гейбл повиновался. Детектив обошла подозреваемого, наслаждаясь его волнением, затем низко наклонилась, чтобы осмотреть джинсы Гейбла в поисках дыр, схожих по форме с клочком ткани, оставленным убийцей на перилах балкона.
— Что это у вас здесь?
Изогнувшись, Гейбл посмотрел на дыру.
— Не знаю. Может, о мусорный бак порвал. Они у меня совсем новые, — добавил он, словно это могло выставить его в более выгодном свете.
— Нам понадобятся ваши джинсы.
Парень тут же начал расстегивать ширинку, но Хит остановила его:
— Не сейчас. Позже. Садитесь. — Гейбл подчинился, и она опустилась на стул напротив него с небрежным, начальственным видом. — Вы не хотите рассказать нам, почему напали на Кимберли Старр?
— Ее спросите, — буркнул задержанный.
Он пытался изображать крутого, однако беспокойные взгляды, которые Барри Гейбл бросал в сторону зеркального стекла, выдавали, что ему никогда прежде не доводилось бывать в помещении для допросов.
— Я спрашиваю вас, Барри, — произнесла Хит.
— Это личное.
— Как и для меня. Вы набросились на женщину как сумасшедший. Для меня это тоже может быть очень личным. Хотите узнать насколько?
Рук поддакнул:
— И еще вы напали на меня.
— Слушайте, вы за мной гнались. Откуда я знал, что вам надо? По вам сразу видно, что вы никакой не коп.
Хит это даже понравилось. Она взглянула на Рука, приподняв бровь, и тот смолк, едва сдерживая ярость. Она вернулась к Гейблу.
— Я вижу, вы не в первый раз нападаете на человека, Барри. — Она демонстративно открыла досье. Страниц в нем было немного, но эта сцена заставила арестованного занервничать, что ей и требовалось.
- Две тысячи шестой: вы подрались с вышибалой в Сохо; две тысячи восьмой: толкнули человека, который застукал вас около своего «мерседеса», когда вы царапали машину ключом.
— Это все мелкие правонарушения.
— Это все применение физической силы.
— Ну, бывает иногда, срываюсь. — Он изобразил ухмылку в духе Джона Кэнди.[13]
- Наверное, нужно держаться подальше от баров.
— И еще, может быть, побольше времени проводить и спортзале, — заметил Рук.
Хит бросила на него выразительный взгляд. Барри снова повернулся к зеркалу и одернул рубашку на животе. Никки закрыла папку и спросила:
— Можете сказать, где вы были сегодня днем, примерно с тринадцати до четырнадцати?
— Я требую своего адвоката.
— Конечно. Будете ждать его здесь или в «обезьяннике»?
Это была пустая угроза, которая действовала только на новичков, но Гейбл выпучил глаза. Хит порадовалась тому, как быстро с него сошла спесь. Здорово она придумала насчет «обезьянника». Каждый раз работает.
— Я был в «Биконе», ну, знаете, отель «Бикон», на Бродвее.
— Вам должно быть известно, что мы проверим ваше алиби. Кто-нибудь видел вас там и может это подтвердить?
— Я был в номере один. Может, кто-то у стойки администратора меня помнит.
— Хеджевый фонд,[14] которым вы управляете, оплачивает шикарные апартаменты на Восточной Пятьдесят второй. Зачем вам нужен номер в отеле?
— Да ладно, неужели вы сами не догадались? — Он посмотрел на свое жалкое отражение и зачем-то кивнул сам себе. — Я бываю там пару раз в неделю. Встречаюсь кое с кем. Ну, вы понимаете.
— Ради секса? — уточнил Рук.
— Боже, ну да, в том числе. Но там не только это.
— А что произошло сегодня? — спросила Хит.
— Она не пришла.
— Очень плохо для вас, Барри. Она могла бы обеспечить вам алиби. А у нее есть имя?
— А как же — Кимберли Старр.
Когда Хит и Рук вышли из помещения для допросов, детектив Каньеро ждал их в комнате наблюдения, глядя на Гейбла сквозь тонированное стекло.
— Не понимаю, как ты могла не задать самого важного вопроса? — Завладев их вниманием, Каньеро продолжил: — Каким образом этот увалень сумел заполучить такую конфетку, как Кимберли Старр?
— Ты очень поверхностно мыслишь, — заметила Хит. — Дело не в его внешности. Дело в его деньгах.
— Странный Эл, — предположил Таррелл, когда они вчетвером вернулись в свой рабочий бокс. -
«It's Raining Men». Я думаю, это Эл Янкович.[15]
— Не-а, — откликнулся Рук. — Эту песню написал… Я, конечно, могу сказать, но как же спортивный интерес? Думайте, думайте. Но только не гуглить.
Никки Хит села за свой стол и развернулась в кресле лицом к мужчинам.
— Можно мне прервать сегодняшний выпуск «Jeopardy»[16] ради нескольких минут полицейской работы? Каньеро, что нам известно об алиби Кимберли Старр?
— Нам известно, что оно не подтвердилось. Ну, то есть мне известно, а теперь вам тоже. Она была сегодня в «Дино-Байтс», но сразу же ушла. Ребенок ел свой суп из динозавров с няней, а не с мамой.
— И когда она ушла? — спросила Хит. Каньеро полистал блокнот.
— Менеджер утверждает, в час — час пятнадцать. Рук заметил:
— А я ведь вам говорил, что Кимберли Старр произвела на меня неприятное впечатление, помните?
— Ты ее подозреваешь? — спросил Таррелл.
— Мне это видится так. — Рук уселся на стол Хит.
Она заметила, что он поморщился от боли в ребрах, и пожалела, что не отправила его к врачу.
— Наша любящая жена и мать крутила роман на стороне. Ее милый дружок Барри, отнюдь не красавец-мачо, заявляет, что она послала его подальше, когда его хеджевый фонд дал трещину и денежный поток иссяк. Отсюда сегодняшняя стычка. Кто знает, может, наш разбившийся мультимиллионер держал свою маленькую женушку на голодном денежном пайке. А может, Мэтью Старр узнал о ее измене, и она убила его.
- Соль в ране - Серж Лафоре - Полицейский детектив
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Охота на тень - Камилла Гребе - Полицейский детектив / Триллер
- Фронтовик. Убить «оборотня» - Юрий Корчевский - Полицейский детектив
- Баловень судьбы - Дмитрий Невзоров - Полицейский детектив