Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солнце напекло лоб, жгло щеки. Я повернулся и зашагал вниз с холма. Миновал кострище и офисное здание.
Из-за деревьев вышла группа ребят. Шли они молча. Я увидел, что все они взмокли от пота и облеплены грязью. Они прошли мимо меня, не проронив ни слова.
Я нашел другую тропинку и зашагал вверх по другому склону. Впереди показалось скопление белых домиков. После недолгих поисков я все-таки нашел домик с номером «12» на двери.
Уже что-то.
Я открыл дверь и шагнул в темноту. Поморгал, ожидая, когда глаза привыкнут к полумраку.
Но не успел я хоть что-нибудь разглядеть, как на меня обрушился поток ледяной воды, промочив до нитки. Я вывалился за дверь, кашляя и отплевываясь.
— ОХХХХХХХ! — я рухнул на колени, дрожа от шока и пытаясь восстановить дыхание.
7
Кашляя, хрипя и отряхиваясь, я увидел, как из домика вышел крепко сбитый паренек примерно моих лет с железным ведром в руках.
Он поставил его на порог и склонился надо мной. Черные волосы падали ему на лицо. Он смахнул их со лба, и я увидел, на его лице изумление.
— Упс! — сказал он. — Прощения просим.
Да ну?
Он помог мне встать.
— Извини, — сказал он, снова откидывая волосы. — Я тебя за другого принял.
— За другого? — Холодная вода лилась у меня с волос, со лба. Мокрая футболка прилипла к телу.
— За чувака из десятого. Я тебя за него принял. У нас тут водяное побоище.
— П-побоище? — только и смог выдавить я.
— Он продует, — заявил мальчишка. — Победа будет за мной. Здесь, понимаешь ли, нужно побеждать. Кому охота быть неудачником? — Он ухмыльнулся. — Если получится — окажусь на вершине таблицы.
Я выжимал мокрую футболку.
— Не понимаю, о чем ты толкуешь, — сказал я.
— Все ты поймешь. — Он провел меня в домик и усадил на одну из коек. — Кстати, я Рикардо. А ты — Томми?
Я кивнул.
— Значит, мы с тобой соседи. Этот домик весь наш. Норм, да?
— Норм, — согласился я.
Огляделся. Я надеялся, что мой чемодан все-таки отнесли в двенадцатый домик. Увы. Чемодан бесследно исчез.
— Все мои вещи стащили, едва я ступил на остров, — пожаловался я Рикардо.
Его глаза широко-широко раскрылись.
— Эй, мои тоже! Встретил на пристани какой-то тип по имени Цап — и присвоил мои вещички.
— Не иначе так было со всеми, — сказал я.
Он кивнул.
— Ага. В этом лагере нужно держать ухо востро. Никто с тобой цацкаться не будет. — Он присел на край койки. — Особенно — чудовище.
Неужели опять! — с тоской подумал я.
— Хочешь сказать, чудовище любит есть именно неудачников? — Я покачал головой. — Такие байки в каждом лагере есть. Ты же не ждешь, что я поверю…
Закончить я не успел: в домик ворвалась Софи. Она запыхалась — явно бежала со всех ног. Лицо ее было красным. Темные волосы взмокли от пота и спутанными прядями свисали со лба.
— Томми! — воскликнула она, задыхаясь. — Я… Мне так жаль!
— Жаль?
— Я… я наткнулась на миссис Мааарг, — выдавила она. — Она слышала, что ты приехал на два дня позже. Она… она сказала, что не намерена ждать конца смены. Она собирается съесть тебя сегодня же!
8
Рикардо вытаращил глаза и разинул рот.
Софи стояла, дыша тяжело, как собака.
Я закатил глаза.
— Надеюсь, она хоть пользуется ножом и вилкой? А то, может, на треугольнички меня порежет, как пиццу?
— Это тебе не шутки! — вскричала Софи. — Ты что, Томми, с дуба рухнул?! Не видишь, мы правду говорим?!
— Я сам, когда только приехал, не верил, — вставил Рикардо. — Но… миссис Мааарг — это тебе не шутки.
Софи плюхнулась на свободную койку и обеими руками пригладила волосы на затылке.
— Дядя Феликс ее не нанимал, — сообщила она мне. — Она просто взяла и явилась на остров. За свежим мясцом. А он — ничтожество, слишком ее боится, чтобы нас защитить.
Тем не менее, я не купился:
— Ты что, всерьез надеешься, что я поверю в монстра, пожирающего детей?
Оба кивнули.
— Дядя Феликс разрешил ей съесть одного из ребят. Если она пообещает взамен, что остальные смогут покинуть остров.
Я смотрел на них. Они не улыбались. Лица — серьезней некуда. Не похоже, что разыгрывают.
Превосходные актеры. Но меня не проведешь.
— Так, — сказал я, — с меня хватит.
Повернулся и зашагал к выходу.
— Ты куда? — спросили они одновременно.
— Искать эту вашу миссис Мааарг, — ответил я. — Если такая вообще существует. Вашу шутку пора кончать!
— Нет! Не надо! — завопили они в один голос.
Но меня уже было не остановить.
9
Я шел, стиснув зубы. Все, значит, обязаны быть крутыми? Ладненько. Я и сам не промах.
Дядя Феликс посоветовал не обращать внимания на таблички. Сказал, что победитель делает все, что ему вздумается.
А быть неудачником мне осточертело. Я и дня тут не провел, а меня уже записали в неудачники и отдают монстру на заклание.
Черта с два. Томми Фарелли — победитель.
Я собирался положить конец этому дурацкому розыгрышу и доказать Софи и Рикардо, что никакой я не неудачник.
Я увидел толпу ребят — как минимум дюжину человек, может, больше — и все они мчались вокруг кольца из домиков, как заведенные. Круг за кругом, пот катился с них градом, побагровевшие лица были искажены ужасом.
— Чего вы бегаете? — крикнул я.
Одна из девочек оглянулась на меня, мотнув тяжелыми косами.
— Сегодня она совсем озверела! — прокричала она. — Не стой на месте — беги!
Я покачал головой:
— Озверела? Да вы шутите… Эй! — я едва успел увернуться, когда мимо моей головы просвистел шар для боулинга и запрыгал по траве.
— Можешь обратно кинуть? — крикнул кто-то. Обернувшись, я увидел, что ко мне бегут мальчик и девочка. — Кинь обратно, а? Мы играем в «вышибалы».
— Вы что же, по людям шаром для боулинга лупите?! — воскликнул я.
Оба пожали плечами.
— Это не мы виноваты, это миссис Мааарг, — сказала девочка.
— «Вышибалы» с шаром для боулинга — ее любимая игра, — добавил мальчик. — Не будем играть — понизит в таблице. — Он подобрал мяч и обеими руками прижал к груди.
— Да вы что, все тут сговорились?
Девочка пристально посмотрела на меня.
— Новичок?
Я кивнул:
— Только что приехал.
— Ты все поймешь, — сказала она.
Мальчик пошатывался под тяжестью шара.
— Хочешь, поиграем? Не так уж это и больно… пока шаром не засветят.
— Э… пойду-ка я отсюда, — ответил я.
Повернулся и поспешил к служебному зданию. Оттуда мне навстречу вывалился щуплый мальчуган с курчавыми волосами. Клочья растерзанной футболки свисали с узких плеч.
Он поймал мой взгляд.
— Миссис Мааарг сегодня не в духе, — пояснил он. Он придержал для меня дверь, а когда я зашел, бросил вслед: — Удачи.
Я шел по узкому коридору, пока не достиг кабинета, на двери которого огромными буквами было выведено по трафарету: УЧИТЕЛЬНИЦА.
Я набрал полную грудь воздуха, расправил плечи. Напрягся всем телом.
Буду агрессивен.
Пришел, увидел, победил.
Я постучался. Ответа ждать не стал. Распахнул дверь и вошел.
За столом восседала колоссальная тетя размером с грузовик, одетая в свободное красное платье. На голове ее красовалась высоченная прическа.
Мой взгляд остановился на ее могучих ручищах, каждая из которых могла бы потягаться размером с бейсбольной перчаткой. Она сложила их на крышке стола. Длиннющие ногти, выкрашенные черным лаком, загибались, точно звериные когти.
А еще… а еще… на ней была самая безобразная маска монстра из всех, что мне доводилось видеть. Глаза навыкате, на щеках — огромные бородавки, и звериная пасть, нашпигованная рядами острейших зубов.
Такое страшилище не в каждой карнавальной лавке увидишь! Интересно, где она ее раздобыла? Но тратить время на расспросы я не стал.
Мне хотелось щегольнуть перед ней своею отвагой. Мне хотелось, чтобы первым ее впечатлением от знакомства с Томми Фарелли было: «Ого, да этот малый — настоящий ПОБЕДИТЕЛЬ!
Так что я собрал всю свою волю в кулак, подошел к столу и крикнул:
— В жизни не видел такой убогой маски! Думаете, это хоть кого-то обманет?
Вскинул обе руки, ухватился руками за щеки маски и потянул ее с лица миссис Мааарг.
10
— О нееееееет! — в ужасе простонал я, когда пальцы погрузились в теплую кожу.
Это была не маска. Я не сумел найти краев маски… потому что вцепился в ее настоящее лицо!
А миссис Мааарг как завизжит:
— Ты мне делаешь больно!
Ахнув от ужаса, я с огромным трудом заставил себя разжать пальцы. И пятился, пока не уперся спиной в стену.
Сердце колотилось так, что я не мог дышать. Я чувствовал, как лицо наливается жаром, и знал, что покраснел до корней волос. Я все еще чувствовал на пальцах сырые, мясистые складки этой мерзкой рожи.
- Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Призрак по соседству - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Концерт для черного колдуна - Елена Усачева - Детские остросюжетные
- Маска одержимости: Начало - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Лифт в никуда - Роберт Стайн - Детские остросюжетные