– Здесь их нет, – ухмыльнулся Паоло. – Здесь только красота, чистый горный воздух…
– И молодые свежие лыжницы?
– Скорее, молодые и сумасшедшие. – Паоло понизил голос. – Одна чуть не сбила меня с ног, когда неслась по трассе. Тут тоже надо быть осторожным, Джино. – Он обвел глазами зал. – Ну ладно, до связи. – Он отключил телефон.
В углу ресторана появился оркестр – статные высокие негры с начищенными духовыми инструментами и огромным контрабасом, который уверенно поддерживал в вертикальном положении белозубый гигант ему под стать. Мгновение – и уже играла музыка: обволакивающий и бархатистый джаз.
– Можно пригласить вас на танец? – раздался негромкий голос неподалеку.
Паоло скосил глаза. Какой-то молодой человек с румянцем во все щеку приглашал Рафаэллу.
– Нет, – услышал он. – Извините…
– Ничего. – Парень постарался скрыть разочарование и быстро отошел от ее столика.
Она не хочет танцевать из-за того, что ушиблась, или она просто не желает танцевать с ним? Или она вообще не танцует в ресторанах? – подумал Паоло.
К Рафаэлле приблизился официант, поставил перед ней мороженое. Маленькая серебряная ложечка с изящной грацией замелькала в воздухе.
У этой девочки отличные манеры, решил Паоло. Но только не на трассе.
Когда на следующий день он поднялся на склон горы, первым, кого он увидел, была… она.
Паоло не мог скрыть удивления.
– Как, вы уже здесь?
– А почему вы об этом спрашиваете? – Ее глаза потемнели.
– Я просто… – Он вдруг замолчал. В конце концов, зачем с ней спорить?
Резко оттолкнувшись палками, она понеслась вниз и исчезла в белом сверкающем снежном поле.
Какая она все-таки упрямая! – недовольно подумал Паоло.
Опытный горнолыжник, он спружинил ноги, нагнулся вперед – и лыжи сами заскользили вниз. Все быстрее и быстрее, и вот уже он мчался в едином падающем движении вперед и вниз. Какая острая радость! Хорошие лыжи сами шли в поворот, сами встречали попадавшиеся там и сям бугры, обтекая их. Еще поворот – и его вынесло на широкую трассу прямого спуска. Скорость еще больше увеличилась, теперь ничто не сдерживало ее, но лыжи не задрожали, захлебываясь ею, а уходили и уходили вперед устойчиво и ровно, не рыская, не вырываясь из-под ног. Это и есть счастье, мелькнуло у него в голове.
Прямой спуск закончился виражом, и когда он вошел в него, то увидел перед собой спину Рафаэллы. Она мчалась вперед, крепко прижав палки к телу. У нее была отличная стойка – собранное тело, согнутые колени, распластанная вдоль линии лыж спина. Вдруг словно что-то подбросило ее в воздух, лыжи переплелись, и в следующий миг она врезалась прямо в снежный бетон трассы.
Паоло на секунду оцепенел. Все произошло так быстро и выглядело так ужасно… Похоже, она просто потеряла контроль за скоростью. И скорость наказала ее.
Сжав зубы, он заложил крутой вираж и подъехал прямо к ней. Рафаэлла беспомощно распласталась на снегу.
– Рафаэлла, – только и смог выдохнуть он, – почему вы так быстро едете?
За спиной у него послышался скрип лыж. Он обернулся и увидел Марко. Лицо инструктора было хмурым, его глаза с тревогой смотрели на растянувшуюся на снегу девушку.
– Я предупреждал вас, Рафаэлла, чтобы вы соблюдали осторожность! – проворчал Марко, протягивая ей руку и помогая подняться. – Ничего не сломали? Тогда это чудо. Хотя я на вашем месте все равно сходил бы на рентген.
– Почему я должна идти на рентген? – вымученно улыбаясь, пробормотала Рафаэлла.
– Потому что вы сделаны не из железа и не из пластмассы, – проворчал Марко, – а из обычной человеческой плоти. С вами точно все в порядке?
– Мне кажется, да…
Марко покачал головой.
– А когда я увидел, как вы летите, мне показалось, что… – Он закашлялся и сердито взмахнул рукой. – В конце концов, о чем вы думаете, Рафаэлла? Я же говорю вам – вы не железная. Почему вы мчитесь с такой скоростью? Вы куда-то опаздываете, черт бы вас побрал?!
Она опустила голову.
– Послушайте, Рафаэлла, я отниму у вас лишь одну минуту. – Марко взял ее за руку. – В прошлом году я присутствовал как гость на этапе Кубка мира, который проводился здесь же, в Кортина-д’Ампеццо. Сюда приехали все горнолыжные знаменитости, лидеры сезона – и австрийка Урсула Майер, и швейцарка Бирте Грендаль, и чемпионка мира француженка Жюстин Тардье. – Он сделал паузу и пристально посмотрел на нее. – По окончании скоростного спуска женщин некоторые зрители, вдохновленные тем, как только что красиво мчались по склону спортсмены, ринулись по опустевшей трассе вниз. И сломали себе ноги. – Он сильнее сжал ее руку. – Вот к чему приводит пренебрежение сложностью трассы и скоростью!
Рафаэлла молчала, только сделалась бледной.
– Зачем вам это нужно, Рафаэлла? – Марко отпустил ее руку. – Вы ведь такая симпатико. – Он смущенно кашлянул. – У вас такая красивая фигура, ноги… Неужели вам не жалко их ломать? Стоит ли жертвовать всем этим ради… – Он никак не мог подобрать нужное слово.
Рафаэлла посмотрела на него в упор огромными глазами, которые от волнения казались темно-синими, и отчеканила:
– Я хочу научиться кататься. И я научусь!
– Так не учатся, – простонал Марко. – Так ломают ноги. И даже шею. Почему вы не хотите научиться тормозить, регулировать скорость? Кого вы хотите обогнать и победить?
Она посмотрела ему в глаза и тихо проронила:
– Саму себя. – Опираясь на палки, она повернулась – Паоло ясно видел, как ее лицо исказилось болью, – и, оттолкнувшись, покатила вниз.
Марко развел руками.
– Ну что с ней сделаешь? Она сумасшедшая, ненормальная.
Паоло молчал.
Марко с горестным видом покачал головой.
– Такое случается раза два в год – к нам заезжают такие вот дамочки и не знаешь, что с ними делать. Ждешь только, когда закончится их пребывание, и молишься про себя, чтобы не случилось наихудшего.
– Вы говорите – дамочки, – насмешливо откликнулся Паоло. – А что, такие мужчины разве не попадаются?
– Мужчины? Да нет. Мужчины никогда не бывают такими безрассудными. – Он тонко улыбнулся одними губами. – По-настоящему безрассудными бывают только женщины!
В этот вечер в ресторане «Мадженто» был мясной день. Это означало, что у специально приехавшего из Павии повара Джованни Сантилло можно было заказать практически любое мясное блюдо – от медальона из свинины с соусом из помидоров до лангета из кабана с можжевеловыми ягодами и соусом из красного вина. Предлагались также оленина, фаршированная беконом и шампиньонами, стейк из мраморной говядины, мясо дикой антилопы и бизона и прочее в таком же духе.
Паоло выбрал баранью ногу с помидорами и свежим розмарином. Он помнил, как славно готовила баранью ногу его мать, шестидесятилетняя вдова Клаудиа Кальвино, которую он обожал. Помимо розмарина, мать всегда добавляла туда еще и бруснику со сладким перцем – для сочности, как она говорила.