— Мама! — вскрикнула Джоанна, все отлично услышавшая. — Я же объяснила тебе: мы с Тимом просто вместе работаем! Кстати, я его начальница! — Порывистым движением она слегка толкнула Тима локтем в бок. — Скажи, ведь правда?
— Так оно и есть, — подтвердил Тим, но на его губах все еще играла улыбка, и человек со стороны мог интерпретировать ее как угодно.
— Надо же, я и не знал, что у нашей Джо служебный роман! — раздался из коридора грудной голос Андрэ, младшего брата Габриель. Выйдя в холл, он подошел к Тиму и крепко пожал ему руку.
— Андрэ Шанпу, дядя Джоанны. Очень рад.
— Тим Нортон, — ответил Тим.
— А-а! Вот и наша девочка! — В холл неторопливой плавной поступью вышла бабушка Хелена, полноватая англичанка с круглым лицом и доброй улыбкой. — Молодец, что привела друга, Джо! — Она окинула Тима быстрым, но внимательным взглядом и грациозным движением протянула ему руку. — Уверена, что вы прекрасно впишитесь в наше многочисленное дружное семейство!
В течение нескольких секунд Джоанна лишь хватала ртом воздух, как выброшенная на берег рыбина, настолько сильным было ее негодование. Потом заговорила громко и резко:
— О каком служебном романе, о каком вписывании в семейство вы ведете речь?! Мы с Тимом не встречаемся, а просто работаем вместе! Сколько еще раз я должна повторить это?
Бабушка рассмеялась тем особенным, добросердечно-снисходительным смехом, каким смеются умудренные опытом матери над впервые влюбившимися дочерьми.
— Если бы вы просто работали вместе с этим замечательным молодым человеком, моя дорогая, ты не привела бы его домой к родителям в рождественский вечер.
— Бабушка… — начала было Джоанна, но ее перебил появившийся в холле отец.
— Что здесь за шум? А, моя девочка пришла!! Дорогая, мы заждались тебя! — Твердыми широкими шагами он приблизился и крепко обнял ее.
— Это Тим Нортон, папа, — высвободившись из его крепких рук, произнесла Джоанна, отчаянно надеясь, что хотя бы отец воспримет ситуацию должным образом. — Он менеджер по рекламе в моем отделе, мы — коллеги, то есть я его босс…
Сначала, когда Шейн и Тим обменялись рукопожатиями, ей показалось, что все складывается так, как она того желает. Но, хитро подмигнув гостю и добавив: «Мы давно ждали этого от Джоанны», — отец разбил ее надежды вдребезги.
Когда холл наводнила целая толпа людей, среди которых она заметила лица брата Энтони и его подруги Виолетты, сияющую физиономию деда и многих других родных и знакомых, с любопытством и одобрением рассматривающих ее спутника, у нее от волнения и беспомощности запестрело перед глазами.
Кто-то случайно задел Джоанну, и ее повело в сторону Тима. Он тут же обхватил ее за плечи сильной мускулистой рукой.
— Вы отлично смотритесь, ребята! — раздался голос откуда-то из глубины коридора.
— Точно! — подтвердил Энтони.
— Да прекратите же вы, наконец! — выкрикнула Джоанна, ругая себя на чем свет стоит за то, что так опрометчиво пригласила Нортона.
Отец опять подмигнул Тиму.
— Она всегда скрывает от нас все, что происходит в ее личной жизни. О романе с Пьером Бенуа, например, даже не заикнулась, а они встречались почти полгода.
— Ты знал о моих отношениях с Пьером? — удивленно таращась, осведомилась Джоанна.
— Знал, моя дорогая!
— Кто такой, этот Пьер? — живо поинтересовался Тим, прищуривая взгляд, будто был женихом Джоанны и упоминание о бывшем ее приятеле вызвало в нем ревность.
— Какая разница! — ответил за нее отец. — К Пьеру она относилась совсем по-другому, даже ни разу не явилась с ним к нам.
Еще бы! — подумала Джоанна. Не хватало еще знакомить вас с этим лгуном!
— Раздевайтесь же скорее! — воскликнула Габриель, подходя к дочери, чтобы помочь ей снять с себя шубку. Тим только сейчас убрал с плеч Джоанны руку.
— Что это у тебя? — с неподдельным интересом воскликнул дед, увидев в руке внучки коробку с изображением подмигивающего Санта-Клауса. В этом семидесятилетнем человеке, всю свою жизнь проработавшем университетским преподавателем, невероятно статном и стройном для своих лет, до сих пор жил любознательный и смешливый ребенок. Его интересовало все яркое и веселое, он обожал шутки и знал практически все о диснеевских мультиках.
— Это тебе, дедушка, твое любимое печенье!
— Спасибо! Надо же, подмигивает! Как это они умудрились сделать? — Он тут же на месте решил докопаться до секрета изготовления рождественского сувенира, но стоило ему поднять крышку коробки, как тоненько зазвенели колокольчики и полилась нежная мелодия песни «Ваши желания сбудутся». Дед слегка оторопел, а затем залился таким заразительным смехом, что даже Джоанна заулыбалась.
— Классная у тебя семья! — прошептал ей в ухо Тим, впервые в жизни называя ее на «ты».
Не успела она опомниться, как его рука вновь легла ей на плечи, а подбородок коснулся ее макушки. Опешившая, некоторое время Джоанна не дышала, не зная, как себя вести.
Но в обстановке, когда все смеются и ждут прихода Рождества, такой жест можно истолковать как вполне невинный, подумала она и слегка расслабилась.
— Джо, Виолетта, пойдемте-ка со мной в кухню! У меня еще не все готово! — позвала Габриель, размахивая руками. — С Тимом потом пообнимаешься, дочка.
— Я не обнимаюсь с ним, мама! — выпалила Джоанна, становясь красной, как спелый помидор.
— Обнимаешься, — возразил ей отец, глядя в глаза Тиму с дружеской улыбкой.
Она дернулась, отстраняясь от своего обнаглевшего коллеги, и тоже посмотрела на него.
В глазах молодого человека прыгали задорные искорки. Было очевидно, что, вместо того чтобы помогать ей, он настроен и дальше подыгрывать ее родне, с его появлением будто сошедшей с ума.
Не произнеся ни слова, Джоанна проследовала в кухню за матерью и Виолеттой, пытаясь по ходу дела придумать, как все-таки убедить присутствующих в том, что между ней и Тимом абсолютно ничего нет.
Только — к ее великому удивлению — она и сама уже не вполне была в этом уверена.
2
Ужин оказался просто потрясающим. Столь вкусно приготовленных французских блюд Тим не пробовал ни в одном ресторане Северной Каролины. А после чая с черничным пирогом гости, собравшиеся в доме Райенов, перекочевали из столовой в гостиную, освещенную десятками свечей и оранжевыми язычками огня в камине.
Джоанна, намеренно просидевшая весь вечер на приличном удалении от Тима Нортона, и теперь старательно делала вид, что напрочь забыла о его существовании. Она остановилась у столика из черного стекла и оживленно болтала с прижимающимися друг к другу молодыми людьми: косматым парнем и хрупкой темноглазой девушкой в узких брюках. Ни имен этих двоих, ни того, кем они доводятся Райенам, Тим не помнил, хотя ему представили всех присутствующих.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});