— Ты достаточно взрослая, чтобы я тебя трахал?
Я задыхаюсь от его грубых слов, но знаю, о чем он спрашивает. Совершеннолетняя
ли я? Я киваю, мои волосы падают вперед и закрывают немного мое лицо. Я оставляю их
так, надеясь, что они прикроют мое шокированное лицо.
— Скажи это, Кеннеди.
— Да, я достаточно взрослая. — Его палец гладит мое запястье.
— Повтори все предложение.
Я смотрю на его лицо. Мне интересно, связан ли его гнев с тем, что я солгала ... или
это связано с чем-то еще.
— Я достаточно взрослая, чтобы вы меня трахали, — шепчу я, чувствуя, как горит
мое лицо.
Он отпускает мое запястье, и я спотыкаюсь, но стул позади меня спасает от
падения.
Мистер Фостер встает, выходя из-за стола, как животное, преследующее свою
жертву. Он останавливается по другую сторону стола и прислоняется к стеклу, глядя на
меня. Я сажусь ровнее и пытаюсь расправить мою юбку, которая собралась немного при
моем падении.
Я не могу поверить, что я сказала это, и также не могу поверить, насколько красив
этот человек. Его угольно-черные волосы выглядит так, будто он часто проводит по ним
рукой. Они немного длиннее на макушке,как будто нуждаются в стрижке, а онслишком
занят, чтобы подстричься.
Его рубашка не застегнута до конца, никаких следов галстука. Его слаксы отлично
обтягивают его ноги, и я понимаю, что этот костюм сшит на заказ.
Я уже зашла так далеко. Уже поймана на лжи. Что мне еще терять?
Я не собираюсь извиваться под его взглядом. Я должна сделать это, показать, что
здесь я чувствую себя в своей тарелке независимо от того, насколько это не соответствует
действительности. Я сажусь немного прямее и вижу, как он смотрит на мои ноги.
— Ты уже солгала мне, мисс Майерс. Почему я не должен сказать тебе, чтобы ты катилась
ко всем чертям из моего офиса прямо в эту секунду? — Спрашивает он, все еще глядя на
меня сверху вниз.
Его тело напряжено. Я не могу понять его, поэтому мне интересно, какой же он на
самом деле. Почему он все еще не выбросил меня из своего кабинета?
— Потому что я очень сильно хочу получить эту работу. Я сделаю все для этого, —
признаю я. — Я знаю, что у меня нет достаточно опыта, но я быстро учусь, и я покажу
вам, на что я способна. Дайте мне шанс. Это все, о чем прошу.
— Я уже сменил много помощников и не хочу делать это снова через несколько
недель. Мне нужно знать, можешь литы справиться с моими требованиями к работе.
— Я смогу, я обещаю,— луч надежды загорается внутри меня. Эта работа сможет
решить так много моих проблем.
Он делает шаг ко мне, пока не останавливается в полуметре от меня, наклонившись
вперед. Его руки ложатся на подлокотники моего стула, и вдруг я чувствую себя
загнанной в угол.
— Ты будешь выполнять все, что мне нужно, —говорит он мне и выпрямляется.
Его гнев поражает меня. Его теплый аромат наполняет мои легкие. Я не знала, что запах
может быть настолько сексуальным. Я смотрю на него сквозь ресницы.
— Мои расписания, заметки, встречи. Приходить по первому требованию. — Он
делает паузу на мгновение, стоя в двух шагах от меня. Он вздыхает. — И другие
потребности. Потребности такого мужчины, как я, с такой штучкой, как ты, пока мы
будем работать в офисе весь день.
— Мистер Фостер, сэр, — говорю я,чувствуя его руку на моем бедре. Он
раздвигает мои ноги, насколько позволяет юбка. Затем его пальцы скользят вверх. Я сижу, не зная, что делать, мое дыхание учащается.
— Но ты знала об этом,не так ли? Ты пришла сюда, готовая дать мне все, что хочу.
Верно? — Он задает вопрос, но не похоже, что он хочет слышать ответ.
Его другая рука скользит по моему бедру, и он дергает меня так, что моя задница
оказывается почти на краю. Это позволяет ему достичь моих трусиков. Я позволяю к себе
прикасаться, но я не знаю, почему я это делаю. Почему вдруг я жажду его прикосновений
там. Я должна сказать нет. Я должна оттолкнуть его, но мне нужна эта работа. По крайней
мере, это то, в чем я пытаюсь убедить себя. Но, на самом деле, мне нужно, чтобы он
прикоснулся ко мне. Чуть-чуть. Небольшое прикосновение.
Один его палец скользит в мои трусики, и я задыхаюсь.
— О, Боже.
— Произнеси мое имя,— поправляет он меня, его глаза встречаются с моими.
— Мистер Фостер. Сэр, — выдыхаю я, чувствуя, как моя грудь тянется к нему
навстречу, я не в силах остановить реакцию моего тела на него.
Глубокий стон исходит от него, когда его палец скользит по моим складкам. Я
начинаю стонать.
— Уже мокрая. Ты пришли сюда, чтобы дать мне это, и я собираюсь взять то, что
ты мне предлагаешь,— говорит он, прежде чем жестко целует меня. Его язык упирается в
мой губы, требуя входа. Я открываюсь для него, давая ему то, что он хочет. Его рука
между моих ног поглаживает меня, и я чувствую, что я уже на грани.
Маленькие, простые касания доводят меня до оргазма. Я громко стону, но его рот
заглушает звуки. Сладкие волны удовольствия нахлынули на меня, он замедляется, нежно
целуя меня и покусывая мою нижнюю губу.
Когда он отодвигается, он стягивает с меня трусики. Я приподнимаюсь немного, и
он тянет их вниз по моим ногам, снимая их. Я лениво открываю глаза. Я даже не заметила, что они были закрыты. Он смотрит на меня.
Мои трусики у него в одной руке, другая же рука у него во рту, он слизывает мои
соки со своих пальцев. Он пробует меня на вкус. Я еще раз краснею. Он засовывает
трусики в карман своих брюк и возвращается на другую сторону его стола, чтобы сесть.
Я сажусь и пытаюсь прийти в себя, вдруг почувствовав холод в этой гигантской комнате.
Молчание затягивается, и я не знаю, должна ли что-то сказать.
— Ты приступаешь завтра, — наконец, говорит он, нарушая тишину.
— Я хочу, чтобы ты была всегда рядом со мной, так будет проще. Я подготовлю
тебе место жительства в моем доме или же выделютебе одну из свободных квартир
компании. Жду тебя завтра рано утром.
После этихслов он снова начинает печатать, явно закончив со мной на сегодня. Я
стою, пытаясь услышать от него прощание, но он даже не смотрит в мою сторону. Я
поворачиваюсь и покидаю кабинет, задаваясь вопросом, во что я ввязалась.
Глава 4
Мейсон
Бросаю попытки уснуть и сбрасываю с себя одеяло, надоело смотреть в потолок. В