Читать интересную книгу Наследник герцога - Helene P. Scheglova

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6

– Боюсь, ты не сделаешь этого для меня…

– Ты так думаешь? – он встал с кресла и сделал пару шагов в сторону. – Садись на моё место. – Элоиза сделала, как он велел. Ей стало ясно, что он просто угадал её просьбу. Тем временем он встал спиною к ней на небольшом расстоянии.

– Мне… может, выйти? – тут её непосредственная прямолинейность достигла своего предела. Она стала сомневаться в себе настолько, насколько Эдмон отчего-то стал чувствовать себя уверенней.

– Нет нужды, – засмеялся он, развязал пояс, и халат лёгкой волною слетел на пол к его ногам, обнажая удивительно стройное юное тело.

Элоиза потеряла дар речи. Она никак этого не ожидала.

– Ты была так смела в своих мыслях, когда с моей ноги соскользнул халат… – оказывается, что несмотря на своё внешнее спокойствие и кажущееся безразличие, он полностью читал её мысли. Так вот как он угадал её желание! Но это было не гадание на лепестках ромашки, а простое внимание к жестам, мелочам и мимолётному выражению глаз.

Не разворачиваясь, он живописно сел боком на полу, опершись одной рукой о паркет и развернул голову к Элоизе, которая ощущала, как с каждой минутой всё больше и больше дрожат её руки. Одно дело рисовать античных богов, сделанных из гипса, на практических занятиях, а совсем другое – божественно привлекательного реального человека, к которому кроме всего прочего испытываешь самые нежные чувства.

– Ты не рисуешь? Почему?

– Я… я не могу… – дрожал теперь её голос.

– Я сделал не то, что ты хотела?

– Нет… то есть… ты сделал всё так.

– Тогда что тебя смущает?

Собрав все силы, она взяла в руки карандаш и стала рисовать, заставляя себя не думать о тех нескольких шагах, отделявших от предмета желаний. Эдмон сидел, в этот раз глядя на свою художницу; ей и без того стоило немалых усилий просто находиться рядом с ним, а ещё этот взгляд! Лучше бы ей ослепнуть, только бы не видеть его. Подсохшие волосы юного герцога волнистым шелком ниспадали ему на плечи и спину, и на них лепестками ложились отблески луны, пробившейся через щель в шторах. На его матовую бледную кожу падал свет от лампы, играя бликами, когда фитиль, слегка колыхался от дуновения ветра, врывавшегося в приоткрытое окно. Вокруг него царила атмосфера сродни той, когда стоишь под деревом акации, с которой осыпаются дождем цветки с их пьянящим ароматом, дарующим сладкое забвение. Именно так и чувствовала себя девушка.

– Я закончила… – тихо произнесла она спустя несколько минут.

– Рисуем дальше? – улыбнувшись, спросил он, всё так же сидя к ней спиною и обхватив свои колени руками. Его голова была повёрнута к Элоизе, а его взгляд остался таким же – читающим мысли и бродящим по чужой душе.

Когда она закончила второй эскиз, он сел на кровать и сказал, опустив голову и протягивая ей навстречу руку:

– Иди ко мне… Мне так холодно…

Элоиза подошла к нему сзади, накинула на него халат, подняв с пола, и обняла Эдмона за плечи. Он запрокинул свою голову ей на плечо и снова посмотрел, как тогда.

– Вот думаю, – продолжил он, играя её тоненькими пальчиками, – какую награду мне у вас попросить, юная леди, за свою работу моделью? А? – он улыбнулся и подмигнул ей.

– Поцелуй принцессы вас устроит, сударь? – возвращаясь в своё прежнее настроение, подыграла она.

– А как долго принцесса останется со мною?

– Сколь угодно долго, сударь.

– Тогда… смею предположить, что поцелуй будет долгим… да?

– Да…

* * *

Эдмон проснулся рано. Он открыл глаза и попытался вспомнить всё, что произошло вчера поздним вечером. Элоиза… наброски, а он её модель… Сейчас в комнате было пусто и тихо, только часы мерно тикали на стене у окна да птицы щебетали, сидя на ветке дерева, которое росло почти около клумбы. Элоизы не было. Лишь незакрытое на щеколду окно свидетельствовало о том, что она незаметно ушла ещё глубокой ночью. А может, её вообще не было? И ему это приснилось? Последним, что он помнил, был долгий поцелуй и тёплые объятия девушки… и всё. Больше онничего не мог вспомнить.

В комнату постучали, перебив его мысли. Он вылез из-под одеяла, накинув на себя халат, и открыл дверь. Прислуга принесла завтрак. Он поблагодарил и вернулся с подносом обратно в комнату. Подойдя к столу, он обнаружил ещё один набросок, вероятно, сделанный цветными мелками тогда, когда он спал, потому что он его не помнил: он вполоборота лежал на постели из красных роз. Внизу было написано несколько строк: «Ты был так прекрасен, что я не удержалась. Надеюсь, тебе понравится. Я люблю тебя… Элоиза.»

Он улыбнулся – всё-таки это был не сон – и положил рисунок обратно на стол, абсолютно не беспокоясь о том, что его могут увидеть; навряд ли сегодня кто-то зайдёт к нему в комнату. В этот миг над ним властвовала беспечность, и он не хотел думать о чём-то, грозящем ему неприятностями.

Он быстро поел, оделся, собрав всё необходимое к уроку, и пошёл в здание, где проходили занятия. В это время в классе было всего несколько человек. Одни разговаривали между собою, другие что-то рисовали. Милле тоже был в классе. Движением головы он позвал Эдмона к себе. Пока он шёл, тысячи предположений роились в голове юного герцога, вплоть до того, что Милле уже обо всём знает и сейчас ему устроят скандал. Но скандала не было. Милле, даже когда хотел выругать кого-то, оставался спокоен и невозмутим, а его замечания звучали холодно и неторопливо безо всякого крика. Кроме того, он не хуже Эдмона читал по глазам и подмечал малейшие движения, как истинный учитель фехтования. А ввиду его опыта и возраста, скрыть свои чувства ему был о намного проще.

– Как спалось этой ночью? – спросил он. Взгляд его словно пронизывал всё сознание молодого человека.

Эдмон сглотнул.

– Хорошо…

– Вы, вероятно, меня не слушали вчера, молодой человек, – Эдмон понял, что Милле о чём-то догадывается.

– Я…

– Вы сегодня будете наказаны, – произнёс он немного громче. Несколько присутствующих в аудитории оглянулись. Им стало интересно, за что наказывают самого одарённого художника в их классе. Все уже видели работу Эдмона, висевшую здесь же, на стене, у выхода, в качестве работы для примера. Те, кто обратил внимание на замечание Милле, были в недоумении. Их любопытство брало верх над необходимостью не вмешиваться в чужие дела.

Тяжёлое молчание овладело Эдмоном. Но это длилось всего минуту, ибо если рассуждать логически, то кроме Милле, никто не знал, о чём идет речь. Эдмон поклонился и занял своё место. Молодой герцог угадал: никто ничего не понял, но каждый хотел бы знать, почему совершенно новенькому ученику устраивают взбучку без видимых на то причин.

Юноша был замкнут во время занятий; пока никто не решался подойти к нему и напрямую поинтересоваться его проблемой. Некоторые иногда поворачивали к нему голову, словно для проверки, как тот себя ведёт, но были удивлены абсолютным спокойствием и невозмутимостью. Когда урок подошёл к концу, все стали расходиться, не упуская шанса взглянуть в сторону мольберта лучшего ученика в классе.

Четыре человека стояли позади Эдмона и любовались натюрмортом, выполненным в графическом стиле настолько идеально, что подобное смог бы создать лишь профессионал с большим опытом в живописи. Подошёл Милле.

– Неплохо, – жестко произнёс он, – но хуже, чем вчера.

Ученики переглянулись. Если это было оценено маэстро, как «неплохо», то что же нужно сделать, чтобы сделать работу хотя бы на уровень выше? Многие растерялись. Потому что даже сейчас для большинства из них достичь уровня Эдмона было несбыточной мечтою.

Желая разогнать любопытную толпу, Милле сказал:

– Так, все могут идти на получасовой отдых и на обед. Всех жду здесь через час.

Несмотря на огромное желание узнать, что вызвало недовольство уважаемого всеми учителя, соученикам Эдмона пришлось покинуть аудиторию и выйти во двор.

– Итак, – продолжил Милле и стал прохаживаться взад и вперёд, заложив руки за спину; Эдмон встал в знак уважения, – в качестве сегодняшнего наказания вы ещё на четыре часа останетесь в этой аудитории после того, как все уйдут. О задании я расскажу после. Вы свободны, молодой человек.

– Хорошо, – только и ответил Эдмон. Наверное, этот ответ прозвучал бы в любом случае, независимо от слов Милле. А четыре часа в классе означало лишь то, что Эдмон вернётся в свою комнату не раньше восьми вечера, когда на улице будет достаточно темно. Ведь на дворе был конец августа и дни уже были коротки.

Несмотря не внешнюю строгость, Милле на самом деле просто уже не знал, что делать. У него не было возможности держать молодого человека постоянно около себя, но и следить за ним стало необходимостью. Применив подобные меры, он, по крайней мере, будет видеть сына Антонио перед собою лишние четыре часа, а это значило, что произойдёт меньше глупостей, Эдмон больше устанет, и ему придётся просто прийти, поужинать и лечь спать.

1 2 3 4 5 6
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследник герцога - Helene P. Scheglova.
Книги, аналогичгные Наследник герцога - Helene P. Scheglova

Оставить комментарий