Эрни. И вот на выручку спешит майор Фрэзер, самый отчаянный сорвиголова из всех скалолазов.
Папа. А ну‑ка, питон номер три мне и гидродрель. Я пошел.
Библиотекарша. О нет, майор.
Папа. Другого выхода нет.
Дама. Не будьте дураком, майор.
Папа. Кто‑то должен идти. Отпустите побольше трос. (Начинает восхождение.)
Библиотекарша. Удачи вам.
Дама. Удачи.
Следует сцена, в которой Папа совершает головокружительное восхождение по стремянке, сотрясаемой ветром.
Папа. Ты можешь еще держаться?
Служитель. Еще немного разве что.
Папа. Давай, давай, держись. Немного осталось.
Дама. Не останавливайтесь, майор.
Папа добирается до Служителя. Публика ликует. Два «скалолаза» медленно спускаются по стремянке.
Эрни. И вот отважный майор Фрэзер заканчивает спуск, спасая жизнь капитану Вильямсу.
Папа и Служитель благополучно достигают пола. Толпа взрывается восторженными криками и аплодисментами. Папа все еще поддерживает Служителя, обняв его за шею. Массовое рукопожатие. Шум ветра стихает.
Служитель (вдруг возвращается к. реальности). Эй, эй. Что здесь происходит? (Папе.) Вы что себе позволяете?
Папа. Ох!
Служитель. Отпустите меня.
Папа. Простите, я…
Служитель. Никогда еще со мной не случалось ничего подобного. Это общественное место, знаете ли…
Папа. Эрни…
Эрни. Да, пап?
Папа. Твои проделки?
Эрни (с невинным видом). Мои — что, пап?
Папа. Слушай, парень!
Вбегает Дама — библиотекарь. Она кричит диким голосом.
Дама — библиотекарь. О, мистер Оутс! Мистер Оутс!
Служитель. Что стряслось, девочка? В чем дело?
Дама — библиотекарь. Там человек в справочном отделе…
Служитель. Так?
Дама — библиотекарь. Он мертв!
Служитель. Мертв?
Дама — библиотекарь. Да! Наверное, его убили… Из него нож торчит…
Служитель поспешно выходит. За ним другие. Эрни и Папа остаются двоем.
Папа. Эрни!
Эрни. Прости, пап!
Доктор. Невероятно!
Папа. Ужасно неловко.
Доктор. Да, да.
Сцена как в начале. Фрэзеры в кабинете Доктора. Толпа пациентов в приемной.
Мама. Доктор, что можно сделать?
Доктор. Мм… Не думаю, что могу быть вам особенно…
Мама. Нет, да?
Доктор. Понимаете ли… Это от меня не зависит. Тут все дело в вас самих. За двадцать лет моей практики ничего подобного не слышал. Видите ли, это классический случай групповой галлюцинации.
Папа. Во — во. Иллюминации.
Доктор. Начиная с вашего сына и охватывая вас. Общее поле воздействия.
Мама. Общее?
Доктор. Да, общее для всех вас. Вы должны отдавать себе отчет в том, что все это происходило только в вашей сознании.
Папа. Минуточку. Так вы полагаете, что мы все кукукнулись, что ли?
Доктор. «Кукук»…
Папа. Вот именно, рехнулись, значит. Того, понимаете ли?
Доктор. О нет.
Папа. И моя супруга тоже, значит, трону…
Доктор. Нет, нет.
Папа. Тогда посмотрите сами.
Доктор. Я только попытался вам объяснить…
Папа. А что тут объяснять? Это Эрни, вот и все. Он выдумывает всякое — и это происходит на самом деле.
Доктор. О, пожалуйста! Не думаете же, вы, что я поверю в это!
Папа. А почему нет?
Доктор. Но это невозможно! Ваш Эрни может выдумывать все что хочет…
Папа. Что он и делает.
Доктор. Но на самом деле ничего не происходит. Вам все только кажется.
Папа. Кажется?
Доктор. Конечно.
Пауза.
Папа. Эрни.
Эрни. Да, пап.
Папа. Вообрази‑ка что‑нибудь. Посмотрим, кто из нас псих.
Эрни. Что вообразить, пап?
Папа. Что угодно, сынок. Чтобы доктор понял.
Мама. Только ничего ужасного,
Эрни. Что‑нибудь мирное.
Папа. Как насчет духового оркестра? Люблю духовой оркестр.
Мама. О боже. Нельзя ли чего‑нибудь поспокойнее? Ну, там, горный ручеек или что‑нибудь такое.
Папа. Не будь дурой, Этель. Ты думаешь, доктору понравится водопад в кабинете? Давай, парень. Духовой оркестр.
Эрни. Хорошо, пап. (Сосредоточивается.)
Пауза.
Доктор. Ну!
Папа. Дайте ему сосредоточиться.
Мама. Ну, давай, Эрни.
Пауза.
Доктор. Обычно у него хорошо получается.
Папа. Давай, парень.
Эрни. Тяжело, пап. Никак не получается их представить.
Доктор. Ну, вот что. Боюсь, что я не могу вас больше задерживать, миссис и мистер Фрэзер. Видите, сколько сегодня больных. (Зовет.) Мисс Бэйтс! (Фрэзерам.) Так что вы поймите… Я должен работать.
Медсестра (входит). Да, доктор?
Доктор. Следующего, пожалуйста.
Медсестра. Да, доктор. (Выходит.)
Доктор (встает и расхаживает по кабинету). Вот что я предлагаю. Мы назначим встречу со специалистом, и он сможет поставить более точный диагноз, чем я. (Постепенно начинает чеканить шаг.) Хотя-я-склонен-думать-что-я-прав-прав-левой-правой-левой-правой-раз-два-левой-правой-левой! (Маршевым шагом доходит до двери, делает легкий разворот и марширует вокруг стола.)
За Доктором следуют пациенты из приемной, некоторые прихрамывают. Он, маршируют и играют на воображаемых духовых инструментах.
Нале-е-е-во! Кругом марш!
После триумфального шествия по кабинету из приемной все следуют за Доктором, который принял на себя роль тамбурмажора. Оркестр скрывается за кулисами.
Эрни. Похоже, что доктор тоже страдает иллюминациями. Надеюсь, вы‑то — нет. Па-па-па-ра-ра!
Весело шагает за кулисы вслед за оркестром.
Перевод с английского Сергея Лойко