Читать интересную книгу Близнец Бога - Джереми Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 50

Том подошел к Салли, таща Дэвида на буксире.

— Ты заметил? — прошептал он Дэвиду. — У нее глаза на затылке.

— Шш, тихо, — Дэвид не хотел начинать утро с ругани. — Она услышит.

Вместо ответа Том перешел на язык жестов, указав двумя пальцами на свои глаза, а затем на затылок Салли. Дэвид в качестве последнего предупреждения скорчил рожу.

— Доктор Гринбаум, доктор Гудман, вы опоздали, — не оборачиваясь, произнесла Салли.

— Я же говорил, — шепнул Том уголком рта.

Одним плавным движением Салли развернулась на сто восемьдесят градусов. На лицах Тома и Дэвида расцвели приятные улыбки.

— Мисс Макфилд, — вежливо приветствовал ее Дэвид, протянув руку.

— Салли, — криво улыбнулся Том, — как приятно тебя видеть.

Салли проигнорировала протянутую руку и сразу перешла к делу:

— Если к концу дня я не увижу результатов, видеть меня будет не очень приятно. Сегодня, господа, вам стоит, мягко говоря, вывернуться наизнанку, или я выдерну шнур из розетки.

Обычно Том заводился с пол-оборота, но сейчас Дэвид успел дипломатично вмешаться:

— Мисс Макфилд, сегодня вы станете свидетелем величайшего события. Этот день изменит ход истории, точнее, изменит будущее. Уверяю вас, что…

— Может быть, Тома и порадуют ваши речи, Дэвид, но меня они не впечатляют, — ответила Салли. — Мне нужны результаты. Мы содержали вас не один год, но время истекло. Мы хотим видеть плоды наших усилий.

Кровь ударила Дэвиду в голову, но он сдержался.

— Вы их увидите, мисс Макфилд. Совсем скоро.

— Хотелось бы. — Салли вновь развернулась на высоких каблуках и гордо удалилась.

Дэвид проводил Салли долгим взглядом, метнув воображаемую гранату ей в голову.

— Вот штучка!

Том внезапно развеселился.

— Что ты сказал? — его глаза полезли из орбит.

— Что? — скривился Дэвид.

— Ты назвал ее сучкой!

— Ничего подобного!

— Я сам слышал.

— Я сказал «штучка», — оскорбился Дэвид.

Веселье Тома поутихло, но он не сдавался:

— Ох уж эти попытки избежать греха сквернословия! Блин, бляха-муха, ёж твою медь… Но ты ведь все равно проклинаешь, даже если меняешь одно слово на другое. Может, «штучка» произносится не так, как «сучка», но чувства одни и те же.

Дэвид и Том уставились друг на друга. Том знал силу своего взгляда и лишь ухмыльнулся, когда Дэвид в конце концов отвел глаза.

— Никто не совершенен, — проговорил он, закрывая тему. — Пора приниматься за работу!

Том рассмеялся и последовал за другом. Может, день все-таки будет не так уж и плох?

Дэвиду удалось успокоиться только через час. Том отлично знал: Салли может засесть в печенках, как никто другой. Тем любопытнее, почему же его друг так странно на нее смотрит? Последние полчаса Дэвид занимался кое-какими расчетами, однако всякий раз, когда мимо проходила Салли, она притягивала его, как магнит. Взгляд Дэвида следовал за ней через всю комнату и замирал, как только она исчезала из вида. Неужели он заинтересовался этой Снежной королевой? Может, он увидел в ней нечто такое, чего не видит Том? Том решил непременно разобраться с этим, но сейчас его ждали дела поважнее.

Десятки ученых сидели за бессчетными консолями центра. Возбуждение казалось осязаемым. Вся команда во главе с Томом и Дэвидом не один год мечтала об этой минуте. Они рискнули своей карьерой в «Лайтеке» ради слабого шанса на успех.

Дэвид, Том и Салли стояли перед стеклянной стеной, вглядываясь в зону приема Альфа. Это была большая комната, не имевшая ни одного прямого угла, с гладкими серебристыми стенами. Толстый лист стекла, разделявший центр управления и зону Альфа, делал ее похожей на аквариум. Том напряженно искал глазами хоть какую-нибудь аномалию, свидетельствующую о нарушении потока времени.

Салли посмотрела на часы:

— Сорок пять секунд. Мы уже должны были увидеть результаты. Хотя, по правде говоря, я не очень-то рассчитываю на появление ваших достижений из будущего.

— Если мы в будущем чего-то добились, оно сейчас появится. Хотя бы как флуктуация, — произнес Том.

— Тогда не рассчитывайте на многое. Если будущая я похожа на меня настоящую, она выдернет штепсель всего через…

— Эй, не надо… — прервал ее Том.

— Угомонитесь! — вскипел Дэвид. — Оба! Все ваши пререкания совершенно бессмысленны! Через десять секунд наш мир навсегда изменится, а вы только и можете изводить друг друга. Пожалуйста… во имя Моисея, просто заткнитесь!

Том поджал губы, понимая, что Дэвид прав. А вот реакция Салли приятно удивила обоих: женщина мимолетно улыбнулась и застыла в терпеливом ожидании.

— Спасибо, — произнес Дэвид.

Том оторвал взгляд от зоны Альфа и заметил, как Дэвид засмотрелся на Салли, словно изучая ее нежные губы. Похоже, его поразила неожиданная улыбка Салли. Однако сейчас не время отвлекаться.

— Дэвид, — прошептал Том.

Дэвид вздрогнул и посмотрел на Тома. Тот кивнул в сторону зоны приема.

— Верно, — Дэвид повернулся к стеклянной стене.

Том покачал головой. Да что же с ним такое?

Тишина поглотила зал. Том взглянул на часы: пять секунд запаздывания. И разочарованно прикрыл глаза. Похоже, они проиграли.

Пальцы Дэвида нервно барабанили по стеклу. Салли скрестила руки на груди и постукивала каблуком. Десять секунд запаздывания… Это уже плохо.

Внезапно воздух наполнился звуками, похожими на хлопки взрывающегося попкорна. Что-то происходило. Ученые по всему помещению принялись проверять оборудование и записывать сигнал. Треск за толстым стеклом нарастал, и весь ЦУ задрожал. В дальнем конце зала распахнулся металлический шкаф, его содержимое вывалилось на пол. Яркая вспышка света — и стало темно.

После небольшой паузы зал разразился аплодисментами.

— Не совсем то, что я ожидал, зато нам повезло с публикой, — заметил Дэвид с легким оттенком досады.

— Я тоже рассчитывал на большее, — ответил Том.

Они пожали друг другу руки.

— Мои поздравления. Ваша зарплата будет удвоена, — послышался из темноты голос Салли.

Она стояла спиной к стеклянной стене и не могла видеть, как ровный голубоватый свет медленно разгорается в зоне Альфа. Дэвид и Том, не отрываясь, смотрели туда.

— Но в следующий раз вам лучше организовать что-нибудь поинтереснее светового шоу… — Салли осеклась, понимая: что-то происходит.

Она обернулась. Тусклый голубой свет лился неизвестно откуда. В центре управления вновь воцарилась тишина: все замерли в ожидании.

Том прижался ладонями к толстому стеклу. Его челюсть медленно отвисла.

— Получилось, — только и смог он сказать.

Свет стал белым, его интенсивность нарастала.

Вначале ровный и непрерывный, свет начал медленно пульсировать, и каждый импульс сопровождался громким звуком.

Бум… бум… бум.

Все быстрее и быстрее. Свет кружился и сверкал, как стробоскопы в ночном клубе.

Бум. Бум. Бум. Бум. Бах!

Ослепительно яркие ленты голубого и белого света с оглушительным грохотом вспороли воздух. Одна за другой они разрывали реальность и исчезали, оставляя после себя запах озона и какой-то предмет. Стол, покрытый графиками и таблицами. Шкаф с инструментами и оборудованием, которое еще предстояло изобрести. Несколько стоек с какими-то устройствами. Пара электронных модулей.

Энергия, выпущенная на волю, восхищала и пугала. Все, за исключением Тома и Дэвида, отступили назад. Аппаратура заискрила, но никто не обращал на нее внимания. Люди напряженно следили за разрывами в пространстве-времени.

Представление с грохотом завершилось, и все вздрогнули. Последний луч света исчез. ЦУ погрузился во тьму, только зона приема еще сверкала тысячами голубых искорок. Никто не шевелился. Едва все искры погасли, включилось аварийное освещение.

Дэвид громко тявкнул. Зал, полный обычно сдержанных профессионалов, взорвался воплями и безудержным смехом. Руки Тома скрипнули по стеклу. Он посмотрел на Дэвида.

— Мы сделали это… Мы сделали! — Том стиснул Дэвида в объятиях.

— Я же говорил! — воскликнул Дэвид. — Я же говорил тебе!

Том поднял Дэвида в воздух и закружил, как ребенка.

Салли все еще смотрела на зону приема.

— Не может быть… Не может…

Том поставил Дэвида на ноги, подкрался к Салли и во всю мощь своих легких воскликнул:

— Ха!

Том отправился пожимать руки взволнованным коллегам, а Дэвид с улыбкой подошел к Салли:

— Всем этим мы обязаны вам. Спасибо!

— Я… Не за что, — ответила Салли.

Дэвид протянул руку, и женщина приняла ее. Глядя в глаза Салли, Дэвид чуть задержал ее руку. И тогда Салли улыбнулась. Снова.

Глава 3

КОЛЕБАНИЯ

2005

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Близнец Бога - Джереми Робинсон.
Книги, аналогичгные Близнец Бога - Джереми Робинсон

Оставить комментарий