Читать интересную книгу Из автобиографической книги "Воспоминания видят меня" - Томас Транстрёмер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5

Перевод Алёши Прокопьева

Из сборника "Незавершенное Небо" (1962)

Через лес

Зовется место болотом Якоба —это летнего дня подвалгде свет скисает в напитокс привкусом старости и трущоб.

Гиганты бессильные тесно спеленутычтобы с них ничего не упало.Гниет там сломанная березапрямая как догма.

Со дна леса встаю я.Светлеет между стволов.Льет дождь над моими крышами.Я — сточный желоб для впечатлений.На опушке воздух теплый.Большая ель, темна, стоит спинойзарывшись мордой в чернозем пьет тень дождя.

Перевод Александры. Афиногеновой

Ноябрь с отливами благородного меха

Небо стало таким серым чтоземля сама начинает светиться:луга с их робкой зеленью,пашни цвета кровяного хлеба.

Вот красная стена сарая.А там затопленные водой участкикак белые рисовые поля где-нибудь в Азии,там замирают чайки — и вспоминают.

Туманные пустоты посреди лесатихо перекликаются друг с другом.Творящий дух, что живет укромнои бежит в лес, как Нильс Даке[4].

Lamento[5]

Он отложил ручку в сторону.Она тихо лежит на столе.Она тихо лежит в пустоте.Он отложил ручку в сторону.

Слишком о многом нельзя ни написать, ни умолчать!Он парализован тем, что происходит далеко отсюда,хотя чудесный его саквояж бьется как сердце.

На улице — скоро лето.В кустах кто-то свистит — человек или птица?И вишни в цвету гладят ветвямивернувшиеся домой грузовики.

Проходят недели.Медленно наступает ночь.На окно садятся мотыльки:крохотные белые телеграммы планеты.

Перевод Алёши Прокопьева

Из сборника “Великая тайна" (2004)

Орлиная скала

За стеклом террариумарептилиистранно неподвижные.

Женщина развешивает бельев тишине.Смерть — это безветрие.

В глубины землискользит моя душатихо как комета.

Фасады I

В конце дороги я вижу властьи она похожа на луковицус лицами-шелухойони облетают слой за слоем…

II

Театры пустеют. Полночь.Буквы горят на фасадах.Тайна неотвеченных писемпадает сквозь холодное мерцание.

Ноябрь

Скучающий палач становится опасным.Горящее небо скатывается в рулон.

Из камеры в камеру слышатся стукии пространство вырывается из мерзлоты.

Некоторые камни светятся как полные луны.

Снег идет

Похороны случаютсявсе чаще и чащекак дорожные указателикогда приближаешься к городу.

Взгляды тысяч людейв стране длинных теней.

Мост возводитсямедленнопрямо в космос.

Подписи

Я должен переступитьчерез темный порог.Зал.Светится белый документ.С множеством движущихся теней.Все хотят его подписать.

Пока свет не догнал меняи не сложил время как лист.

Перевод Александры Афиногеновой

Примечания

1

Заговор 1788–1789 гг. шведских и финских офицеров против шведского короля Густава III. В начале 1789 г. участники заговора были казнены. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Вымышленный город, символ глупости и тупости.

3

Эйнар Мальм (1900–1988) — шведский поэт.

4

Нильс Даке — предводитель крестьянского восстания в Швеции в XVI в. Убийство судьи, вынесшего вердикт не в его пользу, заставило Даке бежать в леса.

5

Жалоба (итал.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Из автобиографической книги "Воспоминания видят меня" - Томас Транстрёмер.
Книги, аналогичгные Из автобиографической книги "Воспоминания видят меня" - Томас Транстрёмер

Оставить комментарий