Вытащив изо рта кляп, она нагнулась и одарила лежавшего долгим, страстным поцелуем.
— Добро пожаловать во Францию!
Он усмехнулся:
— Это наилучший прием, которого только можно ожидать.
— У меня твоя зубная щетка.
— Я уронил ее в последний момент, так как не был окончательно уверен в этой рыжей.
— Это немного усилило мои подозрения.
— Ну и слава Богу.
Она вытащила маленький острый нож и стала разрезать связывавшие его веревки.
— Как ты сюда попал?
— Прошлой ночью выбросился на парашюте.
— За каким чертом?
— Рация Брайана явно находится под контролем гестапо. Я хотел тебя об этом предупредить.
Она крепко его обняла.
— Я так рада, что ты здесь!
Он обнял ее и поцеловал.
— В таком случае я тоже рад.
Они поднялись наверх.
— Посмотрите, кого я нашла в погребе, — сказала Флик.
Все ждали инструкций. Флик ненадолго задумалась.
После стрельбы прошло уже пять минут. Соседи должны были услышать выстрелы, но сейчас мало кто из французов поспешит звонить в полицию — боятся, что им устроят допрос в гестапо. Тем не менее не стоит бессмысленно рисковать — нужно убраться отсюда как можно скорее.
Она обратила внимание на привязанную к стулу фальшивую мадемуазель Лема. Флик знала, как ей следует поступить, и ее сердце сжималось от этой перспективы.
— Как вас зовут? — спросила она женщину.
— Стефания Винсон.
— Вы любовница Дитера Франка?
Она побледнела как полотно, но смотрела с вызовом, и Флик подумала о том, как она красива.
— Он спас мне жизнь.
Так вот чем Франк завоевал ее лояльность, подумала Флик. Но разницы тут никакой нет — предатель есть предатель, каковы бы ни были его мотивы.
— Вы привели Вертолета в этот дом, чтобы его тут схватили.
Она ничего не ответила.
— Вертолет жив?
— Я не знаю.
Флик указала на Пола.
— Его вы тоже сюда привели. Вы помогли бы гестапо всех нас схватить. — Когда она думала об угрозе для Пола, в ее голосе звучал гнев.
Стефания опустила взгляд.
Обойдя стул сзади, Флик вытащила пистолет.
— Вы француженка, а сотрудничаете с гестапо. Вы могли нас всех убить.
Остальные, понимая, что сейчас случится, отошли в сторону, чтобы не оказаться на линии огня.
Стефания не могла видеть пистолет, но понимала, что происходит.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — прошептала она.
— Если мы оставим вас здесь, — сказала Флик, — вы сообщите Дитеру Франку, сколько нас, опишете нас и поможете ему схватить нас, чтобы подвергнуть пыткам и убить… разве не так?
Стефания не ответила.
Флик направила пистолет ей в затылок.
— Вы можете чем-то оправдать свою помощь врагу?
— Я сделала то, что должна была сделать. Разве не так следует поступать?
— Именно так, — сказала Флик и дважды нажала на спусковой крючок.
Выстрел громом прозвучал в замкнутом пространстве. Из лица женщины брызнул фонтан крови и чего-то еще, капли упали на ее элегантное зеленое платье, и она беззвучно осела вперед.
Джелли вздрогнула, Грета отвернулась. Побледнел даже Пол. Ничего не выражало лишь лицо Руби.
Секунду все молчали.
— Надо выбираться отсюда, — сказала Флик.
Глава 42
Лишь в шесть часов вечера Дитер припарковался возле дома на рю дю Буа. После долгого путешествия его небесно-голубая машина была покрыта пылью и мертвыми насекомыми. Когда он вышел из машины, вечернее солнце спряталось за тучку, и пригородная улица погрузилась в тень. Дитер поежился.
Он снял защитные очки — он ехал с открытым верхом — и разгладил пальцами волосы.
— Пожалуйста, подожди меня здесь, Ганс, — сказал Дитер. Он хотел встретиться со Стефанией наедине.
Открыв ворота и войдя в палисадник, он заметил, что машина мадемуазель Лема исчезла. Дверь гаража была открыта, сам гараж пуст. Стефания взяла машину? Но куда она могла поехать? Она должна была ждать его здесь, под охраной двоих гестаповцев.
Пройдя по дорожке к дому, он потянул за шнурок звонка. Его звук скоро затих, но в доме по-прежнему царила странная тишина. Дитер заглянул через окно в переднюю гостиную, но там, как всегда, было пусто. Он позвонил снова. Опять никакого ответа. Он наклонился, чтобы заглянуть в щель почтового ящика, но увидел совсем немного: часть лестницы, картину с изображением горного пейзажа в Швейцарии, и полуоткрытую дверь в кухню. И никакого движения.
Дитер взглянул на соседний дом и увидел, как там опускается штора и кто-то поспешно отходит от окна.
Обойдя вокруг дома, он через задний двор прошел в сад. Два окна были разбиты, задняя дверь стояла открытой. Дитера охватил страх. Что там произошло?
— Стефания! — позвал он. Никакого ответа.
Он вошел в кухню.
Сначала он не понял, на что смотрит. К кухонному стулу обычной бельевой веревкой был привязан какой-то сверток, похожий на женское тело с отвратительным месивом сверху. Через секунду опыт, полученный в полиции, подсказал ему, что отвратительное месиво — это простреленная человеческая голова. Затем он увидел, что на мертвой