Читать интересную книгу Круиз мечты для полубывших - Марика Май

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
днем много лет. Уютная, мягкая, она словно скроена под меня. Как кусочек пазла, мне подходит.

Полубывшая смотрит в глаза. Перебирает пальцами на моем плече, словно гладит. Опускает ресницы. И в этот момент я поддаюсь странному порыву. Касаюсь губами волны ее мягких волос. Всего на мгновение.

Она ничего не видела. Ничего не почувствовала. Но ее вкус остался со мной.

Глава 24. «Ка-ка», апгрейд и прочие тонкости туризма

Татьяна

Сегодня просыпаюсь сама. Будильник поставила попозже, на восемь утра. Ведь сегодня день в море, у лайнера нет стоянки в порту. Но встаю еще раньше, чем в предыдущие дни на корабле. Просто не могу долго спать. В груди постоянный трепет: это волшебная сказка, лучшее приключение в моей жизни. Надо все успеть. Увидеть, услышать, прочувствовать. Всего восемь дней. Восемь дней чуда, и оно больше никогда не повторится.

Поднимаюсь с кровати тихо, почти бесшумно. Но Дан поворачивает голову:

— Привет.

Мне кажется, он здоровается со мной утром впервые за несколько последних месяцев.

— Привет. Я первая, ладно? — указываю на дверь санузла.

— Конечно, — отвечает он и кладет руки под голову. А я останавливаю взгляд на напрягшихся бицепсах. Он не качок и спортклуб не посещает, это дополнительная статья расходов. Но форму поддерживает. В соседнем дворе есть спортивная площадка с тренажерами. Даже зимой при легком морозце можно заниматься.

Скрываюсь за дверью и думаю, с чего вдруг его разглядываю?

Когда выхожу, Дан уже одет. Говорит:

— Рано мы сегодня встали. Первыми будем на завтраке.

Вчера вечером договорились, что для разнообразия завтракать и обедать идем в основной ресторан, а ужинать на шведский стол. Даже странно, что он согласился с моим предложением без пререканий.

Вообще, с середины вчерашнего дня, с того момента, как монетка повернулась моей стороной, он легко идет навстречу. Остался на вечеринке, пригласил на танец. И мне даже было приятно. Спокойно, по крайней мере. Была уверена, что не обнаружу чужие руки ниже поясницы. Или это будут руки…которые были там много лет.

Что-то опять меня понесло…

В семь утра стоим у дверей ресторана. Даже ждем пару минут, пока их перед нами откроют.

Входить в абсолютно пустой, но с уже сервированными столами, готовый к приему гостей ресторан — особое ощущение. Несколько официантов стоят, вытянувшись в струнку, и ждут, за какой столик ты сядешь. И пусть Дану не по душе роскошь, помпезность, церемонии, неделю за всю свою жизнь провести в этом великолепии — не такой большой грех.

Едва мы успеваем посмотреть меню и сделать заказ, появляются Тамара Петровна и Виктор Иванович.

— Вы тоже ранние пташки? — улыбается женщина. — А мы заказали на сегодня завтрак в каюту, но Витя вышел на балкон, сказал, что там слишком прохладно и ветрено. И мы решили пойти сюда.

Они делают заказ, и Тамара Петровна делится свежими новостями:

— Вы вчера вечером не пришли сюда, а нас на ужине одна парочка здорово позабавила.

— Вика и Илларион? — делаю я предположение.

— Нет, молодожены. Они сидят вон за тем столиком. У них свадебное путешествие. Странные ребята. Впрочем, «что чокнутый, что влюбленный — это для медицины одно и то же»*, — хихикает она. — Прибежали встрепанные, злые. В ресторан — с рюкзаком. Перебаламутили всю русскую группу. С выпученными глазами рассказывали, что у них вскрыли сейф. Теперь они таскают деньги и документы с собой и не верят никому.

Я ахаю, а Тамара Петровна с улыбкой продолжает:

— Мы, конечно, стали интересоваться, как такое произошло. Оказывается, ребята загулялись по Барселоне. Про круизные правила не знают, и что такое «все на борт в 17.00» понятия не имеют. В развалочку пришли за две минуты до времени отплытия. На корабле их с собаками разыскивают. И конечно встречают у трапа с распростёртыми руками, в которых вынутые из сейфа документы и деньги.

— Так вот почему отплытие задержалось. Из-за двух оболтусов! Ну и фрукты! — вставляет Дан, качая головой.

— Ну что вы, — машет рукой Тамара Петровна, — из-за опаздывающих пассажиров отплытие не задерживают. Это их проблемы. Вероятно, порт не выпускал из-за грозы. А «фруктам» просто повезло. Но это еще не все. Оказывается, накануне, в Марселе, их уже с теми же собаками искали и просили не опаздывать в следующий раз. А они так и не поняли, что корабль их ждать не будет. Такие вот веселые ребята.

— За борт таких! — мрачно замечает Виктор Иванович.

Во время рассказа он недовольно хмурится, а когда приносят завтрак ковыряет вилкой блюдо почти с отвращением. Наконец, со звоном бросает вилку и нож на тарелку:

— Они считают, это яйца пашот?! Это стрихнин!

В первый наш ужин было: «Разве это каре ягненка? В каком ПТУ учился повар?!» Во второй: «Да эта утка по-пекински лично знала Мао Цзэдуна!» Больше всего меня поражает реакция Тамары Петровны. Она абсолютно спокойна. Ни один мускул на лице не дрогнул.

Виктор Иванович подзывает официанта, заказывает другое блюдо. Но и гурьевская каша ему не нравится. Он размазывает ее по тарелке, как капризный ребенок в детском саду. Под конец снова зовет официанта и, даже не пытаясь перейти на английский, доказывает ему, что блинчики с шоколадным соусом есть невозможно — слишком сладко. Заставляет пробовать. На самом деле блинчики восхитительны, так и тают во рту. Мы с Даном переглядываемся. Наверное, я уже убила бы его за такое поведение. А Тамара Петровна невозмутимо поглядывает на мужа, словно он отчитывает за промах нерадивого подчиненного. А он уж наверняка большой начальник. Врагу не пожелаю такого.

Дан делает мне знаки, мол, пора идти. Тамара Петровна тоже это видит.

— Да, у вас, наверное, планы. Вы ведь в круизе впервые? Все хочется посмотреть, попробовать. На этом лайнере есть чем заняться.

Они с Виктором Ивановичем производят впечатление бывалых путешественников, но все не получалось расспросить об их опыте. А тут цепляюсь за последнюю фразу:

— А вы на многих кораблях плавали?

Женщина смеется:

— На кораблях не плавают, а ходят. Так принято говорить. А морской круиз у нас двенадцатый по счету.

Число меня поражает, и Тамара Петровна это замечает.

— Вы тоже втянетесь, поедете снова и снова. Вот увидите!

— Нет, — со вздохом мотаю я головой. — Это очень дорого. Нам не по карману.

— Недешево, — соглашается она. — Но при определенных усилиях можно сходить в круиз дешевле, чем съездить отдохнуть в ту же Турцию.

— Как?! — невольно вырывается у меня. Ведь я, когда получила приз, влезла в интернет. Путевки на круизы стоили баснословных денег.

— Есть много способов, — объясняет

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Круиз мечты для полубывших - Марика Май.
Книги, аналогичгные Круиз мечты для полубывших - Марика Май

Оставить комментарий