Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня сложилось такое впечатление, Янгверд. Я привык доверять своим ощущением, меня это раньше неоднократно выручало.
– Я понял, сэр. Извините.
– Не за что извиняться, ты имеешь право поинтересоваться, не соскочил ли командир с катушек.
Те, кто слышал, негромко засмеялись, и это слегка разрядило обстановку.
Следующий переход прошел спокойно. А за ним еще несколько переходов. Когда стали заканчиваться «палки», группа получала запасы из коммерческих автоматов – иногда, увы, просроченные. Но Брейн взял за моду находить возможности разогревать батончики, и это сглаживало проблему просроченного продукта.
Группа получала горячую еду, запивая ее муссом, а Брейн обходился водой, запас которой изредка он все же мог восстанавливать, благо огромная сумма наличных позволяла решать этот вопрос быстро.
Чаще всего запас воды в пищевой графе отсутствовал – была ли это небольшая станция или достаточно основательный пункт технологического обслуживания. Однако стоило предложить цену повыше, и тут же выяснялось, что в технологическом предложении вода имелась, правда, в качестве компонента для обслуживания техники, но Брейна это не пугало – он уже знал, что техническая вода здесь вполне соответствует родниковой на его родине.
Глава 59
Мистер Пенс вел себя безупречно. Он полностью вошел в роль одного из бойцов, постоянно смазывал свой китган муссом, ни разу не испачкал встроенный в его штаны подгузник и исправно просился в туалет.
Брейн не забывал объявлять рядовому Пенсу благодарность при полном построении подразделения, и другие подхватывали его игру, поддерживая необходимый Пенсу климат.
На третьи сутки их путешествия, во время отдыха на топчанах в зале очередной пересадочной станции, Брейна неожиданно растолкал пулеметчик Дино.
Тот сел, сунул ноги в ботинки и, затянув их магнитными затяжками, спросил:
– Что случилось?
– Сэр, я уже дважды видел, как лейтенант Дынер, пока никто не видит, регистрировал в пищевых автоматах свой «вездеход».
– Где это было?
– Последний раз на «Бизон-альфа», когда мы все сгрудились к иллюминаторам, чтобы увидеть пролет болида.
– Так, – кивнул Брейн, вспоминая их почти что праздничную суету.
Не каждый день можно было видеть, как, проходя через магнитные поля, космическое тело фонтанирует фейерверками. Это было грандиозное зрелище.
– Ладно. И что ты об этом думаешь?
– Трудно представить, что он работает на врага, сэр, все же регистрация отражается прежде всего в штаб-квартире контрразведки, а не где-то в «Грумвирте».
– Согласен.
– Он параллельный стукач начальства – это однозначно.
– Говори дальше, я слушаю.
– Если у вас есть какая-то собственная стратегия, а она, я так понимаю, имеется, его регистрации могут нам повредить.
– Могут, – вздохнул Брейн.
– Но валить его смысла нет. Все же не враг, а скорее всего дурак.
– Согласен с тобой.
– Мы можем избавиться от него мягко, но так же надежно, как если бы пристрелили и закопали.
– Как?
– Есть у нас одна традиционная методика…
– Говори.
– Дать по башке и перегрузить на какой-нибудь проходящий транспорт.
– «По башке» – не слишком надежно.
– Мы добавим инъекцию, скажем – удвоенный кубик тонизатора. Пока он придет в себя и поднимет крик, мы уже будем далеко.
– Согласен. Тогда давай прикидывать, как и где мы это сможем проделать, и самое главное – только вдвоем, шире лучше не распространяться.
– Не вопрос, сэр, только вы и я.
Соединив усилия, они начали припоминать расписания движения коммерческих судов и определили, что через четыре часа мимо должен пройти огромный контейнеровоз, которым можно было воспользоваться.
Потом Брейн объявил команде о том, что следующий рейс – контейнеровоз «Цагирес» – еще не скоро и они могут располагаться на отдых.
Дынер уже полностью контролировал себя и никак не проявлял беспокойства. Он помог Пенсу поудобнее улечься на полу и подложить под голову рюкзак.
В назначенный срок группа выстроилась у выхода к стыковочному узлу, где ожидалось прибытие бота с тяжелого контейнеровоза. На челнок, если нужно, грузили почту и пассажиров, а затем он догонял свой контейнеровоз, позволяя тому не притормаживать у каждой малозначимой станции.
Едва послышались звуки швартовки, Брейн спросил Дынера, все ли он забрал и не оставил ли чего на станции.
– Что, сэр? – переспросил тот, не вполне понимая, о чем его спрашивают.
В этот момент Дино ударил лейтенанта по затылку и тот свалился на пол. Пулеметчик добавил разряд инъекции сдвоенного транквилизатора, и в этот момент двери открылись.
Брейн с Дино подхватили обмякшее тело, затащили в бот и сунули в один из находившихся там почтовых контейнеров.
Захлопнули крышку, выскочили обратно, и бот, закрыв погрузочные ворота, загремел расцепщиками, освобождая причал станции.
Еще мгновение, и он ушел, остались только ошарашенные – канзас, два гоберли и напуганный мистер Пенс.
– Что это было, сэр? – решился на вопрос Янгверд.
– Он останется жив, если ты об этом.
– Я это понял.
– Лейтенант Дынер слишком подробно отчитывался перед начальством, и это грозило нам неприятностями.
– Это как-то связано с нашими зигзагами по маршруту? – уточнил молчаливый обычно Таурос.
– Да, все это звенья одной цепи.
– А когда же отправимся мы?
– Через двадцать минут. К тому времени, когда Дынер придет в себя, мы будем далеко.
– А кто теперь будет заниматься мистером Пенсом? – спросил канзас.
– Ты и будешь.
– А почему я?
– Потому, что ты первый об этом вспомнил.
– Но у меня винтовка!
– Кода придет время заниматься винтовкой, тебе поможет Таурос.
Глава 60
В положенный срок собранная старшиной Питом группа прибыла на орбитальную станцию планеты Ронсан. Это были семеро проверенных бойцов, за плечами которых были десятки сложных операций с задержанием преступников, а иногда и целых преступных групп.
Группа состояла из шибергов, онтарио и бретонов – разных, родственных суперколверам расовых ветвей.
Рослые, широкоплечие, увешанные оснасткой и с оружейными кофрами в руках, они с трудом протискивались через узкий проход, соединявший шлюзовую камеру станции и тесный патрульный шаттл, на котором им пришлось добираться.
– Построились! – скомандовал старшина, и они выстроились в шеренгу в небольшом зале станции.
В углу, подрагивая, мигал один из потолочных светильников, и это слегка раздражало старшину, однако он старался не обращать на это внимания.
– Хочу еще раз напомнить, что это задание чрезвычайной важности. Как говорит наш лидер-полковник – миссия чрезвычайного характера. Как видите, оснащение у вас такое, какого никогда не было – тут помогли наши союзные, так сказать, департаменты. Всю оснастку проверили, Рузвельт?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Вадим Филоненко Девять граммов на удачу - Вадим Филоненко - Боевая фантастика
- Представитель - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Штормовые стражи - Виктор Северов - Боевая фантастика