Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гл.3. (1) Между тем персидский царь Дарий был вынужден позорно бежать из страны скифов, и, чтобы его не стали презирать за его военные неудачи, он послал с частью своих войск Магабакса для покорения Фракии и других царств в этой местности; к ним Дарий намеревался присоединить, как незначительную придачу, и Македонию. (2) Магабакс в короткий срок выполнил приказание царя, а к македонскому царю Аминте отправил послов и потребовал выдать себе заложников в обеспечение мира на будущие времена. (3) Послы были приняты царем радушно. Во время пира, все больше пьянея, они стали просить царя, чтобы на этом пышном пиру он доказал им и свое дружественное отношение к ним и пригласил пировать вместе с ними своих жен и жен своего сына, так как у персов это считается залогом и знаком заключения союза гостеприимства. (4) Женщины эти пришли на пир. Когда же персы крайне нагло стали их тискать, сын Аминты Александр попросил отца, чтобы тот из уважения к своему возрасту и достоинству ушел с пира, и обещал отцу, что он положит конец выходкам гостей. (5) Когда Аминта ушел, Александр отозвал с пира якобы на короткое время и женщин под тем предлогом, что хочет нарядить их еще изящнее и привести назад еще более очаровательными. (6) Но женщин он подменил молодыми людьми, пышно одетыми в женские наряды, и приказал им унять наглость послов кинжалами, спрятанными под одеждой. (7) Все послы были убиты. Магабакс об этом ничего не знал; но так как послы не возвращались, он послал в Македонию с частью своего войска Бубара, полагая, что это будет легкая и незначительная военная экспедиция, (8) и считая ниже своего достоинства самому вести войска, чтобы не обесчестить себя, сражаясь с таким презренным племенем. (9) Но Бубар, раньше чем началась война, влюбился в дочь Аминты, забыл о войне и, отложив всякую вражду, женился и стал свойственником царя.
Гл.4. (1) После ухода Бубара из Македонии царь Аминта скончался. Сыну его и преемнику Александру родство с Бубаром не только обеспечило мир во время правления Дария, но Бубар расположил в его пользу и Ксеркса настолько, что, когда тот, подобно буре, пронесся над Грецией, он даровал Александру власть над всей областью между горами Олимпом и Гемом. (2). Но Александр увеличил свои владения не в меньшей степени благодаря своей собственной доблести, чем благодаря щедрости персов. (3) Затем по порядку наследования царская власть перешла к Аминте, сыну брата Александра – Менелая. (4) Этот царь был также замечателен своей энергией и обладал всеми достоинствами полководца. (5) От Евридики у него было три сына: Александр, Пердикка и Филлипп, отец Александра Великого Македонского, и дочь Евриноя; от Гигеи же у Аминты были сыновья Архелай, Арридей и Менелай. (6) Аминта вел тяжкие войны с иллирийцами и олинфянами. (7) Он также мог погибнуть от коварных козней своей жены Евридики, которая договорилась со своим зятем о том, что выйдет за него замуж, убив мужа, а царство передаст ему, своему любовнику; однако дочь донесла и о прелюбодеянии своей матери, и о ее преступном замысле. (8) Избавившись от стольких опасностей, Аминта скончался в глубокой старости, передав свое царство старшему из своих сыновей – Александру.
Гл.5. (1) В начале своего царствования Александр откупился от войны с иллирийцами, договорившись с ними о размере выкупа и дав им в заложники брата своего Филиппа. (2) Спустя некоторое время он установил дружеские отношения и мир с фивянами, отдав им в заложники того же Филиппа. Это обстоятельство оказало огромное влияние на развитие выдающихся природных способностей Филиппа, (3) ибо он пробыл три года в качестве заложника в Фивах; в этом городе, где господствовала древняя суровость нравов, в доме величайшего философа и полководца Эпаминонда он еще мальчиком получил прочные основы воспитания. (4) Спустя немного времени Александр пал жертвой козней матери своей Евридики, (5) которую Аминта, уличив в преступлении, некогда пощадил ради своих детей от нее, не зная в то время, что она станет убийцей этих же детей. (6) Брат Александра Пердикка равным образом оказался жертвой ее преступных козней. (7) Поистине отвратительно, как эта мать в угоду своей похоти лишала жизни тех самых детей, жалость отца к которым спасла ее от кары за ее преступления. (8) Убийство Пердикки кажется тем более гнусным, что у матери даже ее малютка-сын не вызвал чувства сострадания. (9) Поэтому Филипп долгое время правил не как царь, а как опекун ребенка. (10) Но когда стране стали грозить все более страшные войны, а ждать, пока подрастет дитя, было бы слишком долго, Филипп под давлением народа принял царскую власть.
Гл.6. (1) Когда Филипп принял власть (ingressus imperium), все возлагали на него большие надежды как вследствие собственных его дарований, которые предвещали в нем великого человека, так и вследствие старинного прорицания, которое гласило (2), что в царствование одного из сыновей Аминты царство македонское пышно расцветет. Преступления матери оставили в живых только одного из всех тех, на кого могли возлагаться эти надежды. (3) В начале его правления этого новичка на престоле многое удручало: гибель преступно умерщвленных братьев и множество врагов, и страх перед кознями, и нищета истощенного постоянными войнами царства. (4) С разных сторон множество народов одновременно, точно составив какой-то заговор против Македонии, пошло на нее войной. Так как Филипп не мог одновременно справиться со всеми, (5) то он решил, что надо избавиться от них поодиночке: одних врагов он успокоил заключением с ними договора, от других откупился деньгами, а на более слабых напал и победой над ними ободрил своих павших духом воинов и заставил врагов изменить их презрительное отношение к нему. (6) Прежде всего он сразился с афинянами, победил их при помощи военной хитрости и, хотя мог убить их всех, но, боясь навлечь на себя более грозную войну, отпустил их невредимыми и без выкупа. (7) После этого Филипп перенес войну в Иллирию и истребил там многие тысячи врагов, а также взял знаменитейший город Ларису. (8) Отсюда он внезапно напал на Фессалию, где ничуть не ожидали войны, причем напал не из жадности к добыче, а потому что страстно желал присоединить к своему войску мощную фессалийскую конницу; (9) и создал единое непобедимое войско из пехотных и конных полков. (10) В то время как дела Филиппа шли так успешно, он взял себе в жены Олимпиаду, дочь Неоптолема, царя молоссов.
Рис. Филипп II Македонский.
(11) Устроил этот брак опекун девушки, ее двоюродный брат по отцу, царь молоссов Арриба, женатый на сестре Олимпиады – Троаде. Для Аррибы это было причиной его падения и всех его несчастий. (12) Арриба рассчитывал, что благодаря свойству с Филиппом он увеличит свое государство, но этим самым Филиппом он был лишен своего собственного царства и состарился в изгнании. (13) После того как Филипп повел так свои дела, он уже перестал довольствоваться тем, чтобы отражать нападения врагов, а, напротив, сам стал совершать нападения. (14) Когда он штурмовал город Мотону и сам шел впереди войска, пущенная со стены стрела пронзила ему правый глаз. (15) От этой раны он не стал ни менее воинственным, ни более суровым по отношению к своим врагам; (16) так что, когда он спустя некоторое время по просьбе врагов, заключил с ними мир, он показал себя по отношению к побежденным не только умеренным, но даже милосердным.
Примечания
VII, 1, 1. ...Эматией – Эматия – центральная равнина Македонии, простирающаяся от реки Галиакмон до реки Аксий (совр. Вардар), на краях которой (по горным склонам) лежали основные македонские города. Наиболее часто подобное название стало употребляться в этом смысле позднее (показательно, что ни Геродот, ни Фукидид его не знают; ср., однако: Нот.п., XIV 226), причем к периоду Римской империи оно подчас переносилось и на всю Македонию. Относительно ранней истории Македонии, о чем пойдет речь далее, см. особенно следующие монографии: Hammond N.G.L. 1) A History of Macedonia. Vol.1 (Historical Geography and Prehistory). Oxford, 1972; 2) A History of Macedonia. Vol.11 (550–336 B.C.). Oxford, 1979 (совместно с Г.Т. Гриффитом); 3) Macedonian State: Origins, Institutios, and History. Oxford, 1989; Errington R.M. Geschichte Makedoniens. Muenchen, 1986 (англ. пер.: Errington R.Μ. A History of Macedonia. Berkeley; Los Angeles; London, 1990); Bona Ε.N. 1) In the Shadow of Olympus. The Emergence of Macedon. Princeton (New Jersey), 1992; 2) Before Alexander: Constructing Early Macedonia. Claremont (Calefornia), 1999; единственный монографический труд, к сожалению, чрезвычайно устаревший, на русском языке: Шофман А.С. История Македонии. 4.1. Казань, 1960.
VII, 1, 3. ...Боттиеи – Ботитея – регион к северу от реки Галиакмона (назывался также Боттия), фактически совпадавший с Эматией; первоначально был населен фракийским племенем боттиеев, которые в период экспансии македонян были вытеснены ими на север Халкидики (Боттика).
VII, 1, 4. ...до крайних восточных пределов. - Приход македонян с запада, очевидно, с горной территории бассейна верхнего и среднего Галиакмона, на земли будущей Нижней Македонии (по-видимому, вначале в Пиерию, в район Эг) относится к достаточно позднему времени – приблизительно к 700 г. до н.э. В дальнейшем имела место экспансия македонян (в основном в направлении севера) на другие близлежащие земли, которые в итоге были поставлены под македонский контроль. О македонской экспансии см.: Hammond N.G.L, Grifith G.Т. A History of Macedonia. Vol.11. P. 55 ff.; ср.: Borza E.N. In the Shadow of Olympus. P. 84 ff.
- Собрание речей - Исократ - Античная литература
- Избранные сочинения - Марк Цицерон - Античная литература
- Речи - Марк Туллий Цицерон - Античная литература