Читать интересную книгу Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47

– В какое время вам сообщили о вандализме в ее квартире?

– В час дня.

– Пятнадцатого?

– Да.

– Кто вам сообщил об этом?

– Мисс Грейнджер.

– Что она сказала?

– Она ездила на выходные в Лас-Вегас и…

– Она упоминала, с кем она ездила?

– Я возражаю! – закричал Гамильтон Бергер. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом.

– Возражение принимается, – постановил судья Моран. – Я считаю, что весь разговор не относится к слушаемому делу.

– Вы поднимались в квартиру мисс Грейнджер пятнадцатого августа? – снова заговорил Мейсон.

– Да, сэр.

– Открыли дверь запасным ключом?

– Да, сэр.

– Это был первый раз, когда вы зашли в квартиру мисс Грейнджер в тот день?

– Нет, сэр.

– Когда вы еще заходили к ней?

– Мисс Грейнджер пригласила меня подняться в ее квартиру вместе с ней, чтобы показать, что произошло в ее отсутствие.

– И именно тогда вы увидели тюбики с красками с отрезанными донышками и выдавленную в ванну и раковину краску?

– Да, сэр.

– Вы можете в общем и целом описать состояние квартиры в свой первый приход?

– О, ваша честь, ситуация выходит из-под контроля, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Слушается дело об убийстве. Обвинение готово закончить представление своей версии. Мы имеем очевидный случай. Мы представили неоспоримые доказательства. А теперь обсуждаются какие-то действия вандалов…

– Тем не менее, – перебил судья Моран, – ввиду того, что этого свидетеля пригласили на место дачи показаний для подтверждения разговора, состоявшегося между мисс Грейнджер и обвиняемой в день, о котором идет речь, я считаю, что защита имеет право разобраться со странным фактом присутствия выступающего свидетеля в квартире мисс Грейнджер, где он, по собственному признанию, скрывался без ведома хозяйки.

– Суду не следует комментировать доказательства, – заметил Гамильтон Бергер.

– Я ничего не комментирую, а просто повторяю то, что заявил свидетель. Ваше возражение отклоняется, господин окружной прокурор. Продолжайте перекрестный допрос, мистер Мейсон.

– Отвечайте на вопрос, – повернулся Мейсон к Ричи. – Опишите состояние квартиры мисс Грейнджер.

– Все было перевернуто вверх дном.

– Что вы имеете в виду?

– Там проводился обыск.

– Какой обыск?

– Очень тщательный. Все ящики оказались выдвинуты, а их содержимое вывалено…

– Я возражаю, – перебил Гамильтон Бергер. – Свидетель не имеет права заявлять, что производился обыск. Это его вывод.

– Вы слишком поздно выступили с возражением, – заметил судья Моран, весь вид которого свидетельствовал о том, что он страшно заинтересовался представляемыми показаниями. – Мистер Ричи уже ответил на вопрос. Продолжайте, мистер Мейсон. Попробуем разобраться с ситуацией, если нам это удастся.

– Сьюзен Грейнджер пригласила вас к себе в квартиру как официального представителя администрации многоквартирного дома, в котором она снимает жилплощадь?

– Да, сэр.

– И вы распорядились, чтобы квартиру убрали?

– Да, сэр.

– Вы вызвали полицию?

– Нет, сэр.

– Мисс Грейнджер вызвала полицию?

– Я возражаю, – поднялся со своего места Гамильтон Бергер. – Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетеля.

– Возражение принимается, – постановил судья Моран.

– Мисс Грейнджер говорила вам что-нибудь о том, чтобы не вызывать полицию?

– У меня то же самое возражение, – сказал окружной прокурор.

– Возражение отклоняется.

– Да, сэр, говорила.

– Что именно?

– Я поинтересовался у нее, вызывать ли мне полицию, она ответила, что нет, и заявила, что знает, кто это постарался, и не собирается вмешивать полицию в дело.

– А вы после этого вызвали горничную?

– Да, сэр.

– И велели ей убрать квартиру мисс Грейнджер?

– И ванна, и раковина были страшно испачканы. Пришлось использовать терпентин. Горничная вначале залила им ванну и раковину, через некоторое время все смыла, а потом принялась за саму квартиру.

– Когда вы ушли из квартиры?

– До того, как горничная принялась за уборку.

– А в дальнейшем, после того как горничная закончила свою работу и пока еще не вернулась мисс Грейнджер, вы украдкой пробрались в ее квартиру, не так ли?

– Я вернулся в квартиру мисс Грейнджер.

– Но мисс Грейнджер отсутствовала?

– Я уже несколько раз повторял вам, что ее не было дома.

– Вы знали, что ее нет?

– Ну, я… я видел, как она уходила.

– Что вы сделали, когда зашли в ее квартиру?

– Осмотрелся.

– Проверяли нанесенный урон?

– Да, сэр.

– Но к тому времени все уже было убрано, не так ли?

– Наверное. Да, сэр.

– Тогда зачем вы туда отправились?

– Чтобы проверить, убрали ли квартиру мисс Грейнджер.

– И пока вы находились там, мисс Грейнджер вернулась?

– Да, сэр.

– Вы дали ей знать, что находитесь в ее квартире?

– Нет, сэр.

– Что вы сделали?

– Когда я услышал, что она возвращается, я залез в шкаф.

– И оставались там?

– Да, сэр.

– Что сделала мисс Грейнджер?

– Она торопилась. Она быстро скинула одежду и приняла душ. Потом она встала перед зеркалом…

– Встала перед зеркалом? – переспросил Мейсон.

– Да, сэр.

– Значит, вы ее видели?

– Да, сэр. Я чуть-чуть приоткрыл дверцу шкафа.

– И видели все, что она делала?

– Да.

– Почему вы следили за мисс Грейнджер?

– Я понял, что попал в ловушку, и ждал возможности убежать.

– И вы наблюдали за мисс Грейнджер, стоявшей перед зеркалом, ожидая возможности убежать?

– Да.

– Во что она была одета?

– Она только что вышла из душа.

– То есть была в обнаженном виде?

– Я… наверное, сэр. Думаю, что так.

– Что значит «наверное»? Вы наблюдали за ней, не так ли?

– Ну, да.

– Она была одета?

– Нет, сэр.

– И вы подсматривали за ней только с единственной целью – найти благоприятную возможность убежать?

– Да, сэр.

– Тогда почему вы не покинули квартиру, пока она мылась в душе?

– Я… я тогда смутился.

– Я именно так и понял, – сухо заметил Мейсон.

– Я оказался в неловком положении…

– Если вы оказываетесь в неловком положении, вы смущаетесь?

– Естественно. Да, сэр.

– Сейчас вы чувствуете себя неловко?

– В некотором роде.

– Значит, вы смущаетесь?

– Я говорю правду, – заявил свидетель.

– У меня все, – сказал Мейсон.

Гамильтон Бергер вздохнул с облегчением.

– Это все, мистер Ричи, – повернулся он к свидетелю. – Вы можете покинуть место дачи показаний. Ваша честь, обвинение закончило представление своей версии.

– Минутку, – поднялся со своего стула Мейсон. – Я хочу задать несколько дополнительных вопросов ряду свидетелей, выставленных обвинением.

– Я возражаю! – закричал Гамильтон Бергер. – Защите уже была предоставлена возможность проведения перекрестного допроса каждого свидетеля.

– Но господину окружному прокурору была предоставлена возможность повторного вызова свидетеля Ричи для продолжения допроса, потому что в первый раз он не допросил мистера Ричи о разговоре между мисс Грейнджер и обвиняемой, – заметил судья.

– Это получилось потому, что мы оказались страшно удивлены, ваша честь, – объяснил Гамильтон Бергер.

– Как и защита, – заметил Мейсон. – Я считаю, что при сложившихся обстоятельствах я имею право задать несколько дополнительных вопросов мисс Грейнджер. У меня есть также вопросы к доктору Оберону.

– У нас нет возражений против дополнительных вопросов доктору Оберону, – заявил Гамильтон Бергер, – но мы категорически возражаем против продолжения допроса мисс Грейнджер.

– Если вы не возражаете против продолжения допроса доктора Оберона, то пусть он сейчас займет место дачи показаний, – постановил судья Моран. – А в дальнейшем суд примет решение по поводу допроса мисс Грейнджер.

– Нам необходимо несколько минут, чтобы снова вызвать доктора Оберона в зал суда, – сказал Гамильтон Бергер.

– Объявляется пятиминутный перерыв, – постановил судья Моран.

Не успел судья покинуть зал, как разгневанная Сьюзен Грейнджер вскочила со своего места и направилась вперед.

Гамильтон Бергер поспешил ей навстречу.

– Минутку, мисс Грейнджер, – попытался он ее остановить. – Давайте будем благоразумны.

– Вы хотели со мной поговорить, мисс Грейнджер? – громким голосом спросил Мейсон.

– Нет, нет, мисс Грейнджер! – воскликнул Бергер. – Вы – свидетельница со стороны обвинения. Мы предоставим вам все возможности, чтобы добраться до сути дела. Успокойтесь, пожалуйста.

Мейсон подошел ближе и заметил:

– Если господин окружной прокурор снова пригласит вас в свидетельскую ложу, мисс Грейнджер, и предоставит вам возможность рассказать, что случилось на самом деле, мне этого делать не придется, но в противном случае, если вы хотите защитить свою репутацию, я с радостью…

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер.
Книги, аналогичгные Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер

Оставить комментарий