Читать интересную книгу Возлюбленные-соперники - Тина Габриэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 82

Глава 16

— Боже, что это было? — воскликнула Харриет.

Белла подбежала к окну.

— Мне кажется, выстрел.

Они услышали звук выстрела, когда, расположившись в свободной спальне, тщательно обыскивали сундуки, привезенные из Плимута.

Белла вскочила.

— Оставайся дома. Я сейчас вернусь.

— Но это может быть опасно!

Игнорируя тревожные окрики старой няни, Белла выбежала из спальни и бросилась вниз по лестнице. Входная дверь была распахнута. Камердинер герцога Коутс и два лакея уже бежали по двору.

— Что случилось? — крикнула она.

— Это в конюшне! — не останавливаясь, ответил он.

После секундного колебания Белла побежала следом.

Приблизившись, она увидела, как Джеймс, шатаясь, вышел из конюшни, держа на руках окровавленного Бобби. Голова мальчика безжизненно свесилась.

Когда герцог осторожно передал мальчика одному из лакеев, она увидела, что его белая рубашка пропитана кровью. У нее перехватило дыхание. Что здесь стряслось?

Она подбежала к раненому.

— Что произошло?

В его глазах плескалась не только боль, но и злость.

— На Бобби напали. Я боролся с нападавшим, но он меня ранил из пистолета.

Белле показалось, что кровь в ее жилах застыла.

Руперт. Это Руперт напал на Бобби и выстрелил в Джеймса. У нее потемнело в глазах, и она даже не поняла, что вокруг уже собралась вся домашняя челядь.

— Приведите доктора, — сказал Джеймс другому лакею. — Бобби получил довольно сильный удар по голове.

Тяжело опираясь на Коутса, Джеймс вошел в дом. Белла шла за ним по пятам, замирая от ужаса.

Только в доме к ней вернулся голос.

— Гостиная — ближе всего, — сказала она. — Помогите герцогу лечь на диван.

Джеймс заколебался.

— Я испачкаю его кровью.

— Вы ранены! — воскликнула Белла с истерической ноткой в голосе. — Неужели вы считаете, что я могу волноваться об обивке?

Герцог криво усмехнулся:

— Ничего страшного. Всего лишь повреждены мягкие ткани.

Коутс помог хозяину снять рубашку, и Белла с ужасом уставилась на кровоточащую рану с рваными краями. Однако тут ее мысли сделали неожиданный виток. Ей, конечно, приходилось и раньше видеть обнаженного по пояс мужчину, но Роджер был старше, и, кроме того, любовь к сладкому и выпивке превратила его в упитанного и рыхлого светловолосого индивида с солидным брюшком и очень бледной кожей.

Но грудь Джеймса… она казалась отлитой из бронзы. Передернув плечами, он сбросил окровавленную рубашку, и Белла не могла оторвать взгляд от его мускулистого тела.

Коутс стал нажимать на края раны. Герцог зашипел от боли.

— Осторожно! — воскликнула Белла. — Ты делаешь ему больно!

Камердинер недовольно покосился на нее.

— Я должен убедиться, что пуля прошла навылет. А сейчас ему очень поможет виски.

Она подбежала к буфету, достала хрустальный графин и стакан, налила изрядную порцию и дрожащей рукой протянула Коутсу.

Тот взял и стакан, и графин и передал стакан Джеймсу, который осушил его одним глотком. А камердинер в это время полил виски из графина на рану.

Тело Джеймса напряглось. Он скрипнул зубами и застонал.

— Зачем ты это делаешь?

— Чтобы продезинфицировать, — объяснил Коутс.

Судя по его тону, он считал ее безмозглой дурочкой.

— Я знаю, что алкоголь убивает инфекцию, — вздохнула Белла, — но почему бы не дождаться местного хирурга — лакей уже пошел за ним.

— Хорошо, — простонал Джеймс. — Он должен почистить рану и наложить несколько швов. — Он пристально взглянул на Беллу. — А потом мы поговорим о том, кто был в конюшне.

Белла ходила взад-вперед по комнате, ожидая новостей. Хирург, которого звали Мадлтон, прибыл два часа назад, прошествовал прямо в спальню герцога и плотно закрыл за собой дверь.

Всякий раз, когда Белла думала о раненом, ее начинала бить сильная дрожь. Она никак не могла успокоиться, внутри у нее все сжалось от волнения, словно нечем было дышать.

Открылась дверь, и вошла Харриет.

— Мальчик из конюшни пришел в себя, — сообщила она. — Доктор считает, что с ним все будет в порядке.

— Слава Богу! — воскликнула Белла. — А герцог?

— Хирург продолжает им заниматься.

Белла прикусила нижнюю губу так сильно, что почувствовала вкус крови.

— Руперт — преступник. И Бобби, и герцог скорее всего столкнулись в конюшне именно с ним. Это все моя вина.

— Ты не должна себя винить за деяния Руперта. Ты не могла всего предусмотреть.

Чувство вины буквально разрывало Беллу на части. Как же она могла не чувствовать своей ответственности? Ее прошлое вернулось и нанесло предательский удар людям, не имевшим никакого отношения к Роджеру и Руперту? Пуля вовсе не слегка задела Джеймса. Белла своими глазами видела страшную рану. Плоть была сильно разорвана, и он потерял очень много крови.

И нельзя было исключать риск инфекции.

Белла отлично помнила одного из арендаторов Ричарда, который повредил себе ногу во время сенокоса. Его плоть был рассечена до кости. Роджер отослал врача, сказав, что не видит ничего страшного. Днем позже у мужчины началась лихорадка, и спустя два дня он умер.

Неужели Джеймса постигнет такая же судьба? Она никогда себе не простит, если он пострадает. А ведь вначале она сравнивала Роджера и Джеймса, находя в них много общего. Она считала герцога развращенным эгоистом. Но он никогда и ни в чем не походил на Роджера. Да, она разозлилась, сообразив, что Джеймс считает ее такой же влюбчивой и чувствительной к его чарам, как его прежние подружки, и с радостью примет предложение стать его любовницей. Это было слишком самонадеянно с его стороны — считать, что таким образом их спор о собственности разрешится сам собой.

Но суть в том, что он оказался такой же жертвой махинаций сэра Ривза, как и она. А если бы на его месте был Роджер, то в два счета выставил бы обманутую вдову из дома, который считал своим. Причем, откажись та уехать, он бы не колеблясь применил силу.

Джеймс же никогда не делал ей ничего плохого. Он даже не причинял ей никаких неудобств. В самый первый день, прибыв в Уиндмур в герцогской карете, он сгоряча пообещал навестить ее спальню. Она оскорбилась и ответила, не сдерживая гнев. Но теперь Белла знала, что он никогда бы не претворил эту угрозу в жизнь. Будучи незаконным сыном аристократа, он имел более строгие моральные принципы, чем большинство представителей высшего общества.

— Я слышала разговор Коутса с лакеями в холле, — доложила Харриет. — Они считают, что на Бобби и герцога напал вор, который хотел украсть жеребца.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Возлюбленные-соперники - Тина Габриэлл.
Книги, аналогичгные Возлюбленные-соперники - Тина Габриэлл

Оставить комментарий