Читать интересную книгу Номер Два. Роман о человеке, который не стал Гарри Поттером - Давид Фонкинос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 48
монету.

Мартин, так близко соприкоснувшийся с оригиналом, теперь готовился проникнуть в логово подобий. Едкий привкус деградации не давал ему покоя. Когда он вышел из автобуса, ему указали дорогу к замку. Предстояло пройти около километра. Хотя многие участники приезжали на машинах, он разделил путь с другими пешеходами. Его внимание привлекла девица с красными волосами, парень в потертом сюртуке и еще один, который двигался вприпрыжку, кажется разговаривая с насекомыми на обочине; короче, все вместе напоминало шествие желающих вступить в секту. Между прочим, жители деревни высыпали из домов, чтобы на них полюбоваться. Наверняка их здорово веселило шествие великовозрастных дитяток, переодетых в чародеев-любителей. Позже Мартин немного успокоился: те, кто шел пешком, оказались самыми странными. Бóльшая часть гостей приехала развлечься и прикоснуться к тому, что скрасило их детство.

22

Наконец показался замок. На длинной аллее, ведущей к главному входу, звучала ставшая легендарной музыкальная заставка к фильму, созданная Джоном Уильямсом. Одна из тех мелодий, которые обладают свойством влезать в голову и более ее не покидать. У входа стоял великан, очевидно польский Огрид, встречавший каждого вновь прибывшего широкой улыбкой, не забывая проверить пригласительное письмо. Холл был превращен в школьную столовую; разумеется, не такую большую, как в Хогварце, но и копия впечатляла. Все, казалось, были очарованы; без сомнения, они попали в царство фанатов. Некоторые изъяснялись странными словами, другие пытались опробовать магические заклинания. Мартин уселся одним из первых. Он готовился к тому, что ему будет куда труднее все это выдержать, но в конечном счете неплохо контролировал ситуацию. И понял, в чем причина. Он привык постоянно держаться настороже. А здесь, в сердце реактора, можно было не опасаться внезапного вторжения. Враждебная обстановка была так очевидна, что становилась приемлемой.

После польского Огрида появился польский Думбльдор. От его длинной белой бороды несло дешевой накладкой. У этих актеров-любителей, какими бы энтузиастами они ни были, не имелось в распоряжении бюджета студии «Warner». За столом Мартин оказался между довольно робким молодым человеком и девицей столь болтливой, что она, без сомнения, могла беседовать сама с собой. Комментируя каждую мелькнувшую у нее мысль, она под занавес воскликнула: «Надеюсь, мы попадем в Гриффиндор, это лучший колледж!» Ничего ступенью ниже она и допускать не желала; полное впечатление, что решался вопрос ее жизни. Эта американка по имени Джессика была точной копией Гермионы. Ее просьба была услышана; впору поверить в силу позитивного мышления. Несколькими минутами позже польский Думбльдор объявил, предварительно глянув на Колдовскую Шляпу:

– Мартин Хилл… Гриффиндор!

Все ему зааплодировали, хотя он не очень понимал, что происходит. Джессика прошептала:

– Супер, мы вместе.

К их дуэту присоединился парень, который сидел с ними за одним столом, рыжеволосый чех по имени Павел. Его также направили в их сектор. Образовалось трио, и Мартин невольно отметил очередное сходство с романом. Его спутниками были Рон и Гермиона, а значит, он был Гарри Поттером.

Пока они несли свои вещи в дортуар, Джессика сказала Мартину:

– Ты правда похож на Поттера. Прям не по себе становится.

– Да ну?

– Не прикидывайся. Тебе наверняка это уже говорили.

– …

– А тебе не кажется? – спросила она Павла.

– Да, правда, – ответил тот с сильным чешским акцентом, но чувствовалось, что главным образом ему не хотелось противоречить Джессике.

Несколько минут спустя все обитатели отсека разглядывали физиономию Мартина, восклицая: «Одуреть, как похож…» В результате один из участников заявил:

– Ага, я понял! Ты из этих, устроителей!

– Вовсе нет, – вяло запротестовал Мартин.

– Точно-точно…

Мартин замолчал, предоставив самым активным восторженно обсуждать эту сумасбродную гипотезу.

23

Следующее утро было посвящено магическим дуэлям. Сначала следовало заучить заклятия. Бóльшая часть участников и так уже знала их наизусть. Слышались крики: «Furunculus![60] Riddikulus![61]» Или же: «Levicorpus![62]» Каждый размахивал своей волшебной палочкой, но ничего не происходило. Вряд ли любой турист, оказавшийся в декорациях Хогварца, мог извлечь из воздуха жабу. Учитывая всеобщую увлеченность, Мартину пришлось включиться в игру. Однако он чувствовал себя разбитым. Не имея привычки к дортуарам, он сумел проспать всего два-три часа. А теперь от него ждали чуда. Участники хлопали в ладоши, подбадривая его, и хором скандировали: «Гарри!», все больше вдохновляясь. Значит, по общему мнению, он больше не был Мартином. Постепенно теряя связь с реальностью, он поднял волшебную палочку и поискал цель. В конце концов выбор остановился на очень высокой и очень тонкой девушке, напоминавшей статуэтки Джакометти. Мартин медленно подошел к ней. Все затаили дыхание. Мишень затрепетала; на висках у девушки выступили бисерные капельки пота. Как истинный фанат, она воображала, что перед ней настоящий Гарри Поттер. Может, она была права. Мартин был словно одержим. Впав в подобие транса, он вспоминал подходящее заклятие. Наконец его озарило. Он внезапно вскричал: «Obscuro![63]» — и наставил на жертву палочку. В ту же секунду широкая черная головная повязка девушки соскользнула ей на глаза – возможно, из-за пота. Эффект получился громоподобный. Гомон сменился тишиной – музыкой потрясения. Произошло нечто магическое, чтобы не сказать сверхъестественное.

На обеде за всеми столами только об этом и говорили. Ответственный за сегодняшнее мероприятие, фальшивый Думбльдор, подошел к Мартину:

– Похоже, среди нас появился Гарри Поттер.

– …

– Поразительное сходство, – прошептал Думбльдор, внезапно вздрогнув.

Он сам бредил миром Дж. К. Роулинг – потому и создал это место. Он попытался завести разговор, задал какие-то вопросы, но Мартин отвечал коротко, уклончиво и еле слышно. Каждый час, проведенный здесь, становился еще более странным, чем предыдущий. Зато все остальные готовы были носить его на руках. Он открыл для себя новое чувство: быть ценимым, больше того – популярным. Он мог бы этому порадоваться, но чувствовал нечто обратное. Всеобщее возбуждение, вызванное им в этом балаганном Хогварце, давало представление о том, чем бы могла быть его жизнь в реальном варианте. Пребывание здесь позволило ему увидеть крохи феерии, которая досталась не ему.

Джессика похлопала его по плечу:

– Поторопись, сейчас начнется квидишный матч…

Через несколько минут все собрались в парке возле замка. Польский Огрид объявил, что победитель получит знаменитый квидишный кубок школы. Мартин счел довольно дерзкой попытку организовать подобное действо: участникам потребуется не так много времени, чтобы заметить, что их метлы не летают. А раз уж Мартин был объявлен Гарри Поттером, считалось, что он прекрасный игрок. Его уговаривали возглавить команду, на что он скрепя сердце был вынужден согласиться. Джессика и Павел были вне себя, уверенные в победе – с таким-то чемпионом! Мартин какое-то мгновение разглядывал их, сраженный силой их убежденности. Только полный

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Номер Два. Роман о человеке, который не стал Гарри Поттером - Давид Фонкинос.
Книги, аналогичгные Номер Два. Роман о человеке, который не стал Гарри Поттером - Давид Фонкинос

Оставить комментарий