Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ее зов в гостиную вбежали молодая девушка в форменном платье горничной и пожилая дама с седыми буклями. Обе они смотрели на Лизу такими глазами, словно она явилась сюда с того света. Только поговорив с ними, Лиза поняла, что в каком-то смысле так оно и было. Оказывается, хозяин дома, его родственники и даже юная горничная — все они были русскими по происхождению, потомками русских эмигрантов.
— Поймите, — объясняла Лизе Марья Степановна, оказавшаяся троюродной сестрой хозяина дома, — никто из нас не был в России. Только наши родители или даже их родители, как вот у Ани, — она с улыбкой взглянула на горничную, смотревшую на Лизу, как на какое-то чудо. — Но все мы считаем Россию своей родиной и хотим побывать там. Хотя для меня это, пожалуй, уже невозможно, — грустно вздохнула пожилая женщина. — Поэтому для нас встреча с человеком, родившимся и жившим там, — настоящее событие. Мы так рады, что вы оказалась у нас. Это просто чудо какое-то! Наверное, сам Бог вас послал сюда.
Лизу уже больше никто не спрашивал, хочет она есть или нет. С чисто русским гостеприимством, не принимая возражений, перед ней поставили на стол столько еды, сколько одна, даже очень голодная девушка съесть не могла. Но что это была за еда! Русский борщ, который Лиза уже не пробовала, как ей казалось, сто лет. После борща с густой сметаной ей пришлось отведать фрикадельки с жареной картошкой. Ну а самый настоящий черный хлеб Лизу сразил наповал.
— У нас здесь есть русская пекарня. Мы там заказываем хлеб, — не без гордости сообщила Лизе Елена. Так звали женщину с русыми волосами.
Лиза ела и чувствовала на себе добрый взгляд трех женщин, с удовольствием наблюдавших за тем, как их гостья поглощает одно блюдо за другим. После индейских кореньев, которыми Лиза питалась последние недели, сидеть за столом с белоснежной скатертью, среди соотечественников было для нее настоящим счастьем.
У Лизы слезы навернулись на глаза. За долгие годы она впервые почувствовала себя среди любящих людей. Все здесь казались ей такими милыми: и Елена, друг этого дома, пришедшая навестить хозяина, и Марья Степановна, и Аня, говорившая по-русски с сильным испанским акцентом. Лиза узнала, что Анин прадед бежал когда-то из Крыма в Константинополь на одном из последних английских кораблей. Потом долго мыкался по Европе, работал таксистом в Париже. Женился там на молодой еврейке, родом с Украины. А когда к власти пришли фашисты и его жене начала угрожать смертельная опасность, они чудом получили венесуэльскую визу и перебрались жить в Каракас.
Лиза подумала, что, наверное, у каждого жителя русской колонии Каракаса есть своя, похожая на эту, почти детективная история. Она с удивлением узнала, что русских здесь не так уж мало — несколько тысяч человек по всей Венесуэле. В столице даже есть православная церковь, куда по праздникам съезжается вся русская община.
— В воскресенье ты обязательно должна туда с нами пойти, — сказала Лизе Марья Ивановна. Она уже говорила Лизе «ты», как члену семьи. — Мы стараемся не пропускать воскресные и праздничные службы. Наверное, если бы не церковь, мы бы все давно потерялись в этом мире. Именно она помогает нам сохранить язык и обычаи, благодаря ей мы поддерживаем связь друг с другом.
— Что же мы так накинулись на бедную девочку? — спохватилась Елена. — Посмотрите, она же совсем засыпает.
Действительно, Лиза испытала сильнейшее потрясение от встречи с соотечественниками. И теперь, сгорая от стыда, она то и дело судорожно зевала.
— Надо скорее положить Лизу спать. Аня, приготовь, пожалуйста, комнату для гостей.
— Нет, подождите, — запротестовала Лиза, — я так не могу. Я должна сначала дождаться дона Рафаэля. Может быть, мы сегодня уедем отсюда, — с сожалением произнесла Лиза и грустно посмотрела в окно, где уже чернела южная ночь.
— Как это уедете? — возмутилась Марья Степановна. — Мы тебя, деточка, никуда не отпустим! Кстати, Лиза, мы все о себе говорили, а ты нам и не рассказала, как оказалась в Венесуэле, да еще и в компании индейского знахаря.
— О, это долгая история, — начала Лиза…
— Вот именно. Марья Степановна, — вмешалась Елена, — разве вы не видите, дорогая, что девочка смертельно устала? Она нам завтра все расскажет. Что же это дон Рафаэль так долго у нашего больного сидит?
— Расскажите мне про него. Кто он? — попросила Лиза. — А то я даже не знаю, к кому мы приехали. Дон Рафаэль ничего мне не говорил. Возможно, он сам не знал, что хозяин дома — русский.
— Деточка, — произнесла Марья Степановна, — его зовут Меньшиков Петр Николаевич. Он — русский дворянин, князь. Родители Петра Николаевича вынуждены были покинуть Россию в двадцатом году, они чудом спаслись от красных. Это были состоятельные люди, но на родине потеряли почти все: и дома, и землю. К счастью, у князя Николая часть средств хранилась в швейцарском банке, поэтому в эмиграции они не нищенствовали, как большинство из нас. Очень часто русскому человеку, прекрасно образованному, весьма состоятельному, но потерявшему на родине все, приходилось работать рабочим на заводе или таксистом. Я не считаю, что это позорно, нет грязной работы. Но представь, какой это чудовищный контраст между тем, кем человек был и кем он стал в новой жизни. Многие не выдерживали — спивались, даже кончали жизнь самоубийством. Слава Богу, князь Меньшиков был избавлен хотя бы от материальных трудностей. Сначала их семья поселилась в Берлине, открыла там свое дело. Им пришлось все начинать сначала. А потом, с приходом к власти фашистов, они, как и многие из нас, переехали в Латинскую Америку. Ну, ты сама с ним скоро познакомишься. Он будет очень рад тебя видеть, с удовольствием поговорит с тобой. Он уже очень пожилой человек, у него тяжелая болезнь сердца. Мы так надеемся, что дон Рафаэль поможет ему.
— Конечно, поможет! — горячо воскликнула Лиза. — Этот человек способен творить чудеса. Он самый настоящий волшебник!
3
— Ну, я вижу, моя помощница уже нашла своих, — услышала Лиза знакомый голос.
— Так вы знали! — кинулась к дону Рафаэлю Лиза. — Знали, что здесь живут русские, и специально привезли меня к ним?
— Конечно, знал. Не мог же я оставить тебя в лесу среди индейцев, чтобы ты там совсем одичала, — в молодых глазах старика прыгали веселые искорки, — должен был вернуть тебя твоему народу.
Я осмотрел вашего больного, — обратился он к Елене, с тревогой ловившей каждое его слово, — конечно, он очень слаб. И я должен быть с вами откровенен: долго он не проживет. Вы должны реально смотреть на вещи. Но поддерживать его в хорошем состоянии еще вполне возможно. Я оставляю вам травы и лекарства из них. А также эту девушку, если вы не против.
— Нет, что вы, дон Рафаэль, мы сами хотели просить вас не увозить ее.
— Отлично. Она уже немного знакома с народной медициной, я только покажу ей, как правильно разводить и давать лекарства. Пойдем, — он отвел Лизу в небольшую комнату, примыкавшую к спальне больного. Там он очень толково объяснил Лизе все, что от нее требовалось. — Дон Педро сейчас отдыхает, — сказал старик, назвав хозяина на испанский лад, — тебя потом с ним познакомят. Думаю, он будет рад, что я оставил ему русскую сиделку. А я поеду, — добавил он своим невозмутимым голосом.
— Как, уже сейчас? — воскликнула Лиза. — Ведь на улице ночь.
— Ночь — время магов, а я — маг, поэтому это — мое время. У меня дела в городе, надо кое-кого повидать.
— Магов?
— А ты становишься проницательной, — улыбнулся дон Рафаэль.
Он попрощался с хозяевами, а Лиза вышла проводить его. Ей было ужасно грустно — как будто от нее уходила самая лучшая и таинственная часть ее жизни.
— Вы хотите, чтобы я осталась с этими людьми?
— Да, так будет лучше. В лес тебе возвращаться больше незачем.
— Но как я здесь останусь? В качестве кого? — забеспокоилась Лиза. — С какой стати они будут держать меня в своем доме?
— Я договорился, что сначала ты будешь помогать ухаживать за стариком. А потом подвернется что-нибудь еще, вот увидишь. Тебе не следует слишком беспокоиться об этом.
— Неужели я вас больше не увижу? — спросила Лиза старика упавшим голосом.
— Некоторые вообще такого счастья никогда не имели. Так что считай — тебе повезло. Не грусти, я же оставил тебе мой амулет. Он будет отгонять от тебя злых духов.
— А злых людей?
— Со злыми людьми сама справишься. Ты теперь сильная. Ну, пока, Изабель, я не люблю долго прощаться. Знаешь, как говорила моя мама: «Кто долго уходит, тот никуда не приходит». — И старик повернулся к Лизе спиной.
— Дон Рафаэль, можно я вас поцелую? — крикнула Лиза.
Старик обернулся и весело взглянул на нее.
— Я думаю, ты найдешь для этого кого-нибудь помоложе. Счастливо оставаться!