— Брат майор! Докладываю: задача по принятию на территорию артиллерийского взвода пленников выполнена! Задача по выявлению виновного в убийстве офицера выполнена! Однако хочу обратить ваше внимание на ряд смягчающих обстоятельств…
— Халль, восемь ног жеребца Слейпнира тебе в глотку, ты что, совсем одичал? — Начарт, отпихнув подчиненного, ввалился в башню. Следом, еще более грубо толкаясь, полезли его охранники. Майор обернулся к ним. — Так, вы все — размещаетесь в этом переходе и ближайшем кубрике. Халль, скажи своим людям, чтобы потеснились. Никого не пускать! При попытке вскрыть люк — открывать огонь на поражение по обалдевшему мясу, охреневшим торгашам, благословенным богам или кто там еще полезет! А ты, лейтенант, доложи как положено, после того как нальешь мне чего-нибудь тонизирующего, лучше горячего… У тебя печенье есть?
— Есть! — Халль почувствовал, что защищать Эйрика особого смысла нет. — Из НЗ.
— Дерьмовое печенье. А… Выпить что-нибудь? — понизил голос майор. — Или у твоего зама прозвище по отцу?
— Нет, брат командир, прозвище он заработал… Только в Великий Поход строжайше запрещалось что-либо брать, вот мы и…
— Вот ты и не хочешь делиться с братом-начальником, — скривил губы майор. — Ладно, тогда и печенье потом, веди сразу к пленным. Ничего с ними пока не случилось? Охрану выставил?
— Двое лучших моих людей. Для содержания пленных выделил отдельный кубрик. Мужчина и женщина, ведут себя спокойно. Здесь налево по лесенке! — Халль говорил бодро шагающему Начарту в затылок. — Брат Ярл, капитан сильно на нас злится за того лейтенанта?
— Ты вообще знаешь, что на барже творится? — Майор несколько замедлил шаг. — Это корабль Локи какой-то! Всюду бунт! А капитан все что может — контролировать жизненно важные узлы, да и то не все. Зато находится в таком состоянии, что в случае чего просто отключит подачу кислорода в трюмы, я Старика знаю. Надеюсь, Один поможет нам не увидеть этого кошмара. До тебя ли Старику, Халль? Ну, пристрелил твой Эйрик какого-то мясного — одним отморозком больше, одним меньше. Правда, сегодня «Атмосферу» покидали только лучшие десантники… Но это уже лучшие из худших, во время полета все исхитрились испортиться. Что происходит с нами, с нашим Флотом?
— Брат майор! — Халль остановился у люка в кубрик, несколько недоумевая, отчего Ингольв Рябой не торчит рядом с бластером в руке. — Это здесь!
Проскочивший вперед Начарт вернулся и, игнорируя кнопку вызова, открыл люк. Халль, уверенный, что его подчиненные хотя бы закрылись, даже зажмурился от негодования. Однако майор не был склонен к критике.
— Так! — Он сразу вышел на середину кубрика, подбоченился и уставился на связанного краснолицего мужчину в скафандре. — Жарко тебе, мразь?
— Я вам ничего не скажу! — бодро отозвался пленник.
— Отлично! — Начарт потер руки и опять упер их в бока. — А это, значит, торгашка… И что же ты, любезная, тут делаешь?
— Сижу, чего-то жду. — Чиа решила пока не улыбаться и потупилась, скромно сдвинув колени.
— Это хорошо. Вот и сиди, и жди. И чтобы никуда не лазила! Несчастье наше… — Начарт уселся на ближайшую койку. — Ну надо же: во всем Великом Флоте не нашлось другого судна, чтобы на нем оказалась баба! Только «Атмосфера»! Ну за что мне это, Один Могучий? Все, теперь отлетаемся, вот помяните мое слово. Порт приписки у нас теперь — Валгалла. Эти двое сопляков их охраняют, Халль?
— Да, брат командир! — Башенный лейтенант подвинулся ближе.
— Лица у них какие-то… Не слишком умные. Других не нашлось?
— Другие еще тупее.
— Что ж, неудивительно… Служба катится в Йотунхейм! Ладно, пусть стерегут. Только я думаю, что тоже тут пока побуду. Оно будет надежнее. Связь работает?
— Все починили! Есть, правда, перебои, но аварийные каналы в порядке.
— Ну, хорошо. Иди, Халль, командуй Башней. Особое внимание обрати на оборону. Обо всех происшествиях доложишь.
Не без облегчения Халль Богатый покинул кубрик, на прощание подарив Эйрику, скромно стоявшему в уголке, ободряющий взгляд. Начарт это заметил, только теперь обратив внимание на лейтенанта.
— Ага! Герой дня! Эйрик Пьяный, который не долго думая замочил из бластера рыжего придурка, что встал на пути исполнения приказа вышестоящего командира! Так?
— Так, брат майор… — Эйрик сделал шаг вперед. — То есть… Не знаю. Мне показалось, я действовал…
— Да ладно, правильно действовал. Старик хочет сохранности пленников любой ценой. Это наш единственный шанс пролить свет на исчезновение «Королевы воров» с батальоном нашего десанта. За это ведь кто-то должен ответить, верно?
— Мы толком ничего не знаем… — начала пленница.
— Я вам ничего не скажу! — выкрикнул Фингер, почти заглушив Чиа.
— Вот и помолчи. Так, парни, вы двое, идите пока наружу, возьмите под контроль прилегающую к люку территорию. Не подпускать никого, даже мою охрану. Пусть сначала со мной свяжутся, потом лезут. Нам с лейтенантом надо кое о чем важном поговорить. Иди сюда, Эйрик… — Майор приглашающе похлопал по койке рядом с собой. Когда лейтенант сел, Начарт панибратски обнял его и зашептал в ухо: — Твой непосредственный мне сказал, что у вас совсем ничего выпить нет… Но в данном случае я к тебе не как к подчиненному, как к брату обращаюсь: надо успокоить нервы. Не может быть, чтобы ты — и ничего не заныкал. Халлю я не скажу.
— Ничего нет… — растерянно пробормотал Эйрик. — Совсем ничего… Давно.
— Что же, и новобранцы ничего не привозили?
— Привозили, но… Мало. И в основном не выпивку, а всякую гадость. Травки. Мох. Минералы какие-то… — Эйрик помедлил. — И таблетки.
— Таблетки? — Начарт почуял изменение интонации. — Ненавижу таблетки. И что за таблетки?
— Ну, такие… Успокаивающие в основном.
— А медчасть на что?
— Да ее уж ограбили сколько раз, — горестно взмахнул рукой Эйрик. — Все это для здоровья, конечно, очень нехорошо… Но если вам нездоровится… То есть, если переживаете о чем-то — могу рекомендовать.
— Ненавижу таблетки… — задумчиво прошептал майор Ивар Ярл. — С детства.
— Я тоже. Но… Можно растворить. В тонике-два. И подогреть можно.
— Нет, греть пока не надо, — сразу отказался Начарт. — Просто раствори чего-нибудь… Слабенького. Но чтобы подействовало. И не в тонике-два, а в эль-какао. Иди.
Когда Эйрик покинул кубрик, майор не спеша закурил, выпустил под потолок облачко псевдодыма и пристально посмотрел в глаза Чиа.
— Как вы оказались на шлюпке?
— Чиа, не говори ему ничего! — взорвался будто только и ждавший этого вопроса Фингер. — Чиа, они обманут, запутают! А все что пообещают — ложь! Они дикари! Слышишь, ты? Оставь женщину в покое! Давай поговорим один на один!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});