Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тебя услышал, — весомо проговорил Велизар и сложил руки на груди. — А ты, Харман? Чего ты хочешь взамен?
— Покоя.
— Будет тебе покой, — махнул рукой придворный маг, после чего поднялся на ноги. — Итак, господа. Было приятно провести с вами вечер, однако королевские дела не ждут. Оставайтесь в трапезной, сколько захотите, но не забудьте хорошенько выспаться — все комнаты дома тоже в вашем распоряжении. Утром я пришлю человека, который отвезет вас в Гольново. И да, Балли введет вас в курс дела по поводу текущей обстановки на северо-востоке. Предоставит все необходимые цифры, с которыми он так ловко обращается. Ну, хорошего вечера!
— Благодарю вас, господин Велизар! — поднялся я на ноги и вновь склонил голову. Харман продолжил сидеть, сверля колдуна взглядом. Велизар кивнул, после чего молча вышел из обеденного зала.
Через пару мгновений семья счетоводов последовала за ним, оставив на столе тугую папку с документацией.
* * *
Выпьи ручьи нежились в ласковых лучах рассветного солнца. Этот небольшой городок, что служил перевалочным пунктом в северо-восточном направлении от Минакса, получил свое название в честь обитавших тут птичек. Сразу за Выпьими ручьями начинался довольно опасный участок маршрута, который проходил через густые Кривостволые леса. Следующее надежное место для ночлега — город Колпин — располагалось лишь через три дня пути по подтопленной чаще, а идти в леса небольшим отрядом было слишком рискованно.
— Не стоит туда выходить, господин Руби. Уж точно не сегодня. — Сэр Бедилин, комендант Выпьих ручьев, нервно дергал себя за длинный седой ус.
— Что случилось, Ричи? — недовольно пробормотал рекситор, потянувшись в седле головного скакуна. — Там кто-то есть?
— Один Солус ведает, — проговорил комендант и осенил себя знаком. — Дней пять назад туда вышел караван с продовольствием, а от них до сих пор никаких вестей.
Большой отряд рекситоров с моим старым знакомцем во главе остановился на восточном выходе из Выпьих ручьев. У меня было немало вопросов к Руби, тому самому Руби, которого я представил Харману как своего друга детства, лишь бы пустить его в состав каравана. Однако быстрый темп экспедиции, равно как и обилие вооруженных рекситоров, не способствовало разговору по душам. Да и что я ему скажу? Как это ты, дорогой мой Руби, столь своевременно скрылся с места будущей расправы? В общем, мне оставалось лишь злобно скрежетать зубами и молча повиноваться приказам, пока бравый командир отряда рекситоров вел нас в славный город Гольново. Что удивительно, Пит Харман не испытывал ни ко мне, ни к вероломному рекситору никакой злобы, хотя и получалось, что Натан погиб именно по нашей вине.
Когда экспедиция добралась до окраины Выпьих ручьев, местный комендант лично вышел из своего имения, чтобы предостеречь важных гостей о нависшей над городом опасности.
— Неужто не добрались? — Руби удивленно вскинул брови. — Маршрут не самый приятный, но чтобы целый караван сгинул в этих лесах? Раньше никогда такого не было.
— Я про что и говорю, — затараторил Бэдилин. — Караван большой был, с охраной, все честь по чести! Лихому люду уж точно не по зубам, если, конечно, это не сам Варрин со своей шайкой. Так ведь он далеко! Он же в Приморье орудует, гад эдакий!
— Варрина скоро кончат, не переживай, — отмахнулся Руби. — Ты мне про караванщиков подробнее расскажи. Что за охрана?
— Наемники из “Клыков и копий”, человек тридцать их было.
Другой боец рекситоров, сидевший по левую руку от Руби, уважительно присвистнул.
— Крепкие ребята.
— Верно. И кто же мог их перебить?
— Эй, Руби, — подал я наконец голос. — Может, переждем?
— И сколько нам тут торчать? — возмутился командир отряда. — У меня приказ, Пакмут. Сказано — доставить, значит, доставим. Тебе об этом думать не надо, за тебя все придумают.
— Я нисколько не сомневаюсь в ваших способностях к мышлению, господа, однако помирать в шаге от цели тоже не хочется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А ну, угомонись! — прикрикнул Руби, после чего нахмурился, бросив взгляд на Ричи Бэдилина. — Людей на поиски отправляли?
— Да кого ж нам отправлять? — удивился комендант. — Нам за порядком в самих Ручьях следить еле удается, а в чащу углубляться, против чудовищ? Ну уж нет!
— А что насчет Колпина? Там гарнизон серьезный.
— Не могу знать, господин Руби.
— Где ваш маг? — резко бросил командир. — Мне нужна связь с Колпином.
— Вы лучше поезжайте пока к трактиру нашему, на центральной улице, справа от ратуши. Туда и пришлю господина Найрина!
— Только поживее, слышишь? — грозно приказал рекситор. — Нам медлить никак нельзя.
— Я это уж понял, — расшаркался комендант. — Поезжайте, поезжайте!
— К трактиру, народ! — приказал Руби. — Так и быть, устроим небольшой привал!
С момента разговора с Велизаром прошел уже месяц. Все это время меня и Пита везли по дорогам Ригиторума на северо-восток. До конечной цели путешествия, города Гольново, оставалось чуть больше недели пути. Эскорт у нас получился воистину королевский — двадцать полноправных рекситоров, которых вел Руби, и почти три десятка гвардейцев. Такой крупный отряд продвигался небыстро, однако сейчас, в отличие от нашего пути из Крэнстауна в Минакс, в спешке не было такой нужды.
Мы с Харманом путешествовали, как взаправдашние вельможи. Нам не приходилось касаться лошадей, и даже более того — собственных вещей! Рекситоры взяли с собой двух работничков — бодрые парни, лет по пятнадцать, которые из кожи вон лезли, чтобы сделать наше путешествие максимально комфортным. Разумеется, ребят никто не посвящал в курс дела. Они, небось, искренне верили, что два немытых контрабандиста, которые не просыхали день и ночь, на самом деле являются какими-нибудь дальними родственниками самого Десмоса, и их под шумок вывозят подальше от столицы, чтобы не портить облик королевской семьи. Эх, умора! По итогу мальчишки и скакунами занимались, и багаж носили, и даже могли выполнить какие-то личные просьбы, хотя мы этим особо увлекались. Все же что я, что Пит были выходцами из простых семей, а потому помыкать несчастными служками нам нисколько не хотелось.
В дороге я часто обсуждал с Харманом стратегию по развитию дела на востоке, а рекситоры поставляли нам всю необходимую информацию о количестве свободного вооружения и пороха на продажу. В общем, времени зря не теряли, но самое главное — погрузившись в работу с головой, Пит вновь стал похож на живого человека, а не разбитого горем страдальца. Склоняясь над очередной таблицей с расчетом цен на “сахар” за последние несколько лет, старый контрабандист будто забывал об ужасной утрате и снова тянулся мыслями к горизонту. Такие люди, как он, должны постоянно чем-то заниматься, чтобы сохранить волю. Бездействие для них равносильно смерти.
Я же, в свою очередь, пытался быть максимально полезным для него, хотя и понимал, что в сравнении с матерым контрабандистом, поднявшим свое дело с нуля, был лишь посредственным торгашом, который применял чужие схемы. Без Хармана у меня не осталось бы и шанса исполнить волю придворного мага, так что я был очень благодарен напарнику за его вклад в мое светлое будущее.
И мой домик в тени Берсианского собора.
Трактир “Выпья сыпь” стоял в самом центре поселения. Учитывая, что это был кратчайший путь на северо-восток Ригиторума, Восходный тракт всегда пользовался популярностью среди странников и водителей торговых караванов. Именно поэтому постоялый двор в Выпьих ручьях оказался очень внушительным — огромное трехэтажное строение, с виду напоминавшее коробку. Такая же гигантская конюшня, где все скакуны отряда не заняли и половины мест, подпирала трактир под правый бок.
Гвардейцы прекрасно знали свою работу — они споро распрягли лошадей, задали им корма, после чего всей гурьбой завалились в главный зал. Рослый трактирщик, завидев столь внушительную толпу, не смог сдержать широкой улыбки. Махнув своим помощницам из-за стойки, хозяин мигом юркнул на кухню, чтобы начать делать заготовки основных блюд.
- У подножия вечности - Лев Вершинин - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Похищение Энни - Рональд Келли - Фэнтези
- КОШКА. - Тарасик Петриченка - Городская фантастика / Фэнтези / Прочий юмор / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- Чужой - Кэтрин Эпплгейт - Фэнтези