Читать интересную книгу Подводный город - Джек Уильямсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

— Я спрашиваю не об этом, — пояснил лейтенант. — Это было потом. Меня интересует, как пропал со станции геозонд?

Боб непонимающе нахмурился.

— Этот зонд стоит несколько тысяч долларов, — продолжил Цуйя. — Я хочу знать, что с ним произошло. В конце концов, я материально ответственное лицо.

Боб отрицательно покачал головой.

— Скажу вам честно, сэр, я об этой пропаже совершенно ничего не знаю.

В этот момент в люке «подводного крота» появилась голова Харли Дэнторпа.

— Все реакторы размещены в надежных местах, — доложил он. — Можно запускать двигатель.

И в это время произошел новый толчок.

Мне показалось, что он был не сильнее предыдущих. Судя по одному, из немногих исправных сейсмографов, амплитуда колебаний была такой же, как и прежде. Но донесшийся до нас грохот был гораздо сильнее. Да и вибрация тоже чувствовалась гораздо отчетливее.

Но самое главное состояло в том, что это землетрясение не было частью плана доктора Коэцу!

К нам подошел побледневший дядя Стюарт.

— Нам надо как можно быстрее установить взрыватели! — прокричал он. — Если мы начали дело, надо довести его до конца!

Брызнувшие из трещины в потолке мелкие осколки породы ударили по нему как картечь. От удара дядя упал на землю, его голову и плечи залила кровь. Базальтовая картечь продолжала стучать по обшивке «подводного крота». Чувствительные травмы получили и мы с доктором Коэцу. Большой кусок скалы задел Гидеона, но все обошлось легким шоком.

И все-таки доктор Коэцу и дядя Стюарт были слишком стары для того, чтобы не обращать внимания на такие травмы. Мы с Бобом быстро перенесли их на сухие ровные столы, на них мы обычно рисовали карты.

— Джим, да ты весь в крови! — воскликнул, посмотрев на меня, Боб.

Крови действительно было немало, но моя рана оказалась пустяковой царапиной. Острый, как лезвие ножа, осколок полоснул меня по шее и плечу. Была повреждена кожа, но не более.

Мы хлопотали возле раненых, а лейтенант Цуйя лихорадочно производил расчеты. У нас не было данных геозондов. Сейсмографы барахлили, большинство из них вышло из строя после неоднократных толчков. Но искусство сейсмологического прогноза в гораздо большей степени основывается на возможностях человеческого интеллекта, чем на информации, выдаваемой капризными приборами. Лейтенант Цуйя отшвырнул в сторону сломавшийся карандаш.

— Вот, здесь! — закричал он. — Посмотрите!

Он взял другой карандаш и уверенно обвел контуры очагов пяти землетрясений — четырех, вызванных искусственно, и одного, подготовленного самой природой.

— Посмотрите! — он показал на красные кресты, которые соединяла пунктирная линия. — Пятое землетрясение сработает на нас: оно тоже поможет высвободить опасный излишек энергии — правда, без провоцирующих взрывов все равно не обойтись. «Подводный крот» должен немедленно уходить в глубину! В нашем распоряжении остается не более одного часа!

Дядя Стюарт резко вскочил со стола.

— Я готов, — охрипшим голосом сказал он и, чтобы не упасть, схватился за спинку стула. — Джон, Гидеон! Пойдемте!

Но лейтенант Цуйя решительно усадил его на стул.

— Вы с нами не пойдете. Вас проводят наверх.

— Как это так? — растерянно заморгал дядя. — Но… но что вы сможете без меня сделать? Мы с доктором Коэцу имеем опыт, которого нет ни у кого из вас. Выполнять эту операцию кому-то другому просто опасно.

— Нет, это вы обрекаете себя на смерть! — закричал лейтенант и показал на разостланную карту. — Здесь, здесь и здесь! Вот три места, куда должны быть заложены ядерные заряды. Что нам еще требуется знать? Вместе со мной отправятся Боб и Гидеон. Нужен еще один человек.

— Возьмите меня! — без промедления выпалил я. Но в ту же секунду шаг вперед сделал Харли Дэнторп.

— Меня! — закричал он, а потом умоляюще посмотрел в мою сторону. — Я обязан пойти туда, Джим!

В бункере установилась тишина, слышались только ровное гудение насосов и плеск воды, просачивающейся через многочисленные трещины в породе. Мы все думали о путешествии в толще земной коры, которое предстояло совершить «подводному кроту» — под гнетом скальной породы и океана, при невероятно высокой температуре. Пять землетрясений состоялись, но еще без трех никак нельзя было обойтись.

И эти три землетрясения должны были произойти на значительно большей глубине, там, где «крот» мог быть раздавлен поплывшей породой или затоплен расплавленной магмой. Я вспомнил о том, как много наших зондов взрывалось на двадцатикилометровой глубине или даже выше. А нас ожидало гораздо более глубокое погружение!

Но другого выхода не было.

— Ну, хорошо, — нарушил молчание лейтенант Цуйя. — Я беру вас обоих! Лейтенант Маккероу вы остаетесь старшим на станции и должны позаботиться об этих двух джентльменах. Проследите, чтобы им была оказана медицинская помощь.

— Благодарю вас, — пробурчал Маккероу и тут же с горячностью добавил: — Послушайте, а почему бы нам не отправиться вшестером? Я уверен, что Иден и Коэцу смогут позаботиться о себе сами.

— Это приказ, — категорически возразил Цуйя. — Здесь тоже будет немало работы. А теперь…

Он посмотрел вперед, туда, где, мерцая иденитовой обшивкой, стоял «подводный крот» с его грозными спиралевидными бурами.

— Пора отправляться в путь!

Мы были уже на борту, когда динамики трансляционной сети вновь стали передавать сообщения о сейсмической угрозе. Даже с учетом того, что авторы этих сообщений имели весьма приблизительное представление о реальной опасности, это был тревожный знак. Диктор сказал о появлении новых трещин в дренажных тоннелях и о том, что насосы не успевают откачивать воду из переполненных отстойников. Сообщалось, что принят план эвакуировать всех, кто находится за пределами защитной иденитовой оболочки. В голосе диктора, читавшего это сообщение, послышались ноты неуверенности и беспокойства — и я понимал почему. Иденит служил мощной защитой от давления океанских глубин, но без подачи электроэнергии иденитовая оболочка становилась такой же непрочной, как газетная бумага. А риск сбоя в энергообеспечении был сейчас велик. Толпа жителей Кракатау с верхних ярусов северо-восточного сектора пыталась силой пробиться к выводящим на поверхность лифтам — полиция встретила ее выстрелами. А стрельба, как известно, создает дополнительную угрозу повреждения генераторов, питающих энергией иденитовое покрытие.

Нам нельзя было терять ни секунды.

Доктор Коэцу и дядя Стюарт на прощанье махнули нам рукой, и люк закрылся.

Тотчас же все звуки, наполнявшие станцию, исчезли.

В маленькой тесной рубке «подводного крота» Гидеон занял место у панели управления кораблем. Из-за тусклого, мерцающего освещения я с трудом различал лица своих товарищей, но на более яркий свет надеяться не приходилось: почти вся электроэнергия распределялась между буровыми агрегатами и иденитовой оболочкой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Подводный город - Джек Уильямсон.
Книги, аналогичгные Подводный город - Джек Уильямсон

Оставить комментарий