Читать интересную книгу Джампер. История Гриффина - Стивен Гулд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

– Она мертва. В этом виноваты вы.

И положил трубку.

Мне не хотелось выслушивать его угрозы относительно миссис Кельсон или брата Эвэ, Патрика. Я намеревался снизить уровень опасности, устранив любые причины, по которым эти уроды могли убить их. Телефон жужжал в моей руке, вибрируя, и я подумал, не выбросить ли его совсем. Вместо этого нажал кнопку «выкл.» и подождал, пока он полностью не вырубился.

Я прыгнул обратно в Нору.

– Где они их держат?

Она дернулась от звука моего голоса и посмотрела на меня снизу вверх.

– Что?

– Где они держат твоих, маму и брата?

– Сказали, что будут их перевозить. Чтобы никто не пытался их освободить, все равно не найдут.

Я посмотрел на потолок и зажмурился.

– Ну, это они только так сказали. Где они были, когда твой… когда твоей матери угрожали?

– В подвале. Все они были в подвале.

– Сколько их было? Скольких ты видела?

– Не знаю. Никого из тех, кто был в клубе, в доме я не видела. В тот день их было четверо.

Я прыгнул.

В доме было темно. Я прошел пешком от заправки, ожидая увидеть, как «эти» едут на машинах или идут пешком. Да что там – я практически был готов к тому, что они могут спуститься на парашютах.

Но никто не спустился.

Вспоминая бомбу в доме Алехандры, я предположил, что у них на уме сейчас то же самое. Сделал проверочный прыжок на Пустырь и обратно.

Ничего.

Я пнул ногой дверь и прыгнул назад, на тротуар.

Собака на заднем дворе залаяла.

Решил обойти дом. Увидел ступеньки, похожие на спуск в подвальное укрытие, только с низким заграждением. С другой стороны выплясывал Козявка, одновременно лая и виляя хвостом. Я надавил на дверную ручку и открыл дверь, но снова отпрыгнул прежде, чем она распахнулась до конца.

Ничего.

Я припомнил бомбу в Сан-Диего, которая среагировала на движение в доме при закрытой двери. Они встроили спусковой механизм в телефон, там, в Мехико. А здесь? Наверняка ведь знали, что я вернулся. Даже если они все еще торчали в Тин-клаб, прыжки-то мои они почувствовали.

Может, они сейчас внутри.

Стоя в дверном проеме, я повернул выключатель и вышел из дома на тропинку. Свет зажегся. Ничто не взорвалось. Никто не выскочил из платяного шкафа с ножом или пистолетом. Я прыгнул в дом, в глубину холла, почти к кухне, а затем обратно.

Ничего.

Я вернулся и включил свет на кухне, прыгнул.

Спустился по ступенькам в подвал снаружи дома. Дверь была заперта, но в ней было вырезано многоугольное окошко. Я заглянул в него и спрятался.

Ничего.

И ничего не было видно – свет выключен, внутри – кромешная темнота. Я обнаружил на кухне ступеньки, ведущие вниз. Нащупал выключатель, включил и его и проверил прыжком.

Спустя несколько минут снова заглянул в окошко двери.

Мистер Кельсон лежал на полу, лицом вниз, со связанными проводом за спиной руками. Они сделали это рядом со сливом в полу, поэтому там было не так много крови, как в свое время вокруг Консуэло, на той кухне. У противоположной стены, прижатые к горе картонок, сидели на деревянных стульях миссис Кельсон и Патрик, их руки примотали скотчем к подлокотникам. Скотчем заклеили рты и глаза, обмотали головы.

Я не понимал, живы они или нет.

Разглядеть, есть ли еще кто-нибудь внутри, не было никакой возможности, но это ничего не значило.

Я прыгнул на середину комнаты и назад, так быстро, насколько смог, и дико испугался, что детектор засечет мои движения, так что я мгновенно оказался на Пустыре, а вокруг меня носились щепки от шкафа.

Давненько я так не поступал.

Я прыгнул обратно на тропинку перед домом. Дом все еще стоял на месте. Люди с ножами не выскакивали из кустов и не валились с неба.

Вернувшись в подвал, я смог расслышать их прерывистое дыхание. Обоих пленников измазали в нечистотах, и почему-то именно это привело меня в ярость. Эти сволочи попросту замотали их скотчем и бросили. Меня волновало, сколько времени они провели без воды.

Я подошел к миссис Кельсон, потянулся была снять скотч с ее глаз и рта, и вдруг застыл.

От моего прыжка сорвало дверцу шкафа, и именно там я увидел бомбу.

Это была такая военная штуковина, нейлоновая сумка защитного цвета, открытая с одной стороны, так что металлическая часть выступала наружу, демонстрируя два утопленных зажима и два шнура, ведущих к стульям. Шнуры крепились под сиденьями клейкой лентой, прямо под коленками пленников.

А реле? Освободи я их и подними тела со студьев, что тогда – это замкнет цепь или разрушит ее?

Может, эти сволочи спустят механизм на расстоянии?

Нужно вызвать саперов!

Да. И те же гады нажмут кнопку, увидев, как подъезжают все эти машины. Была не была!

Я подхватил оба стула за спинки и прыгнул.

У меня болели руки, и я не смог удержать стул с Патриком, но мне удалось замедлить его падение, и вот наконец мы были на Пустыре.

Живые.

Проволока порвалась рядом с зажимами, – там видна была поцарапанная медь. Интересно все-таки, взорвалась ли бомба. Может, она была замедленного действия?

– Сначала я сорвал ленту у каждого со рта, чтобы выровнялось дыхание. Хуже дело обстояло со скотчем на глазах – опасаясь повредить веки, я пока оставил его. – Миссис Кельсон застонала.

Патрик зашевелился:

– Кто это? Что происходит?

Я не мог успокоить его, и только покачал головой. Оставив их в том же положении на стульях, я прыгнул вместе с обоими на тротуар у медицинского центра Святого Френсиса в Трентоне – недалеко от школы Эвэ. Кто-то закричал, я услышал шаги, но даже не обернулся и немедленно прыгнул на Евклид-авеню в Трентоне.

Дом не взорвался.

Я все еще слышал лай собаки на заднем дворе, и это было приятно.

– Оператор службы девять-один-один. Какого рода ваше происшествие?

– В подвале дома на Евклид-авеню находится мертвый человек и невзорвавшаяся бомба.

Я продиктовал адрес.

Чтобы позвонить в службу спасения, я воспользовался сотовым этих сволочей, и как только закончил разговор, телефон завибрировал. Я подумал, не перезванивает ли мне оператор.

Это был Кемп.

– Мы убьем ее брата и мать, ты прекрасно знаешь.

Он что, ждал, что я прямо сейчас к ним брошусь? Или они как-то установили, где находится телефон в данный момент?

– Так и поступите, – сказал я. – Они это заслужили.

Я быстро вернулся в подвал, прежде чем там появится взвод саперов. Вытер телефон и положил его рядом с телом мистера Кельсона. Уже собравшись прыгнуть, я заметил бейсбольную биту, стоявшую в углу. Она была какая-то нестандартная, видимо, остатки былой славы Детской лиги. Интересно, кому она принадлежала – Патрику или Эвэ?

Я посмотрел на тело.

– Вы не против, если я позаимствую?

Уже послышались звуки первых сирен, и я прыгнул.

Тринадцать

Концы с концами

Эвэ сидела за столом с банкой диетической колы и пузырьком пилюль. Я бросил биту и прыгнул через комнату, схватив склянку со стола.

Она моргнула и сказала бесцветным голосом:

– Да я не собиралась. Подумывала об этом, правда, подумывала.

Я бросил склянку через всю пещеру, и она пролетела в старую шахту.

– Зачем?! – спросил я. – Эти уроды уже достаточно нагадили. Хочешь помочь им в работе?

Она опустила глаза. И не подняла их больше.

Люби меня. Отведи меня обратно в кровать и люби меня. Сделай так, как будто всего этого не было никогда.

– Мне очень жаль, – сказал я. – Мне очень жаль твоего от…

– Черт подери! Ты не мог соврать? Зачем ты мне назвал свое настоящее имя? Почему не соврал? Ты же столько врал!

Об этом я уже думал. Если бы я назвал выдуманное имя, ее отец был бы жив. Да, черт побери, я мог быть Полли МакЛендом, тем козлом. Я взял ее за локоть, чтобы поднять, и она попыталась меня ударить. Я автоматически сделал блок. Выходит, годы занятий карате не прошли даром. Не давай своей девушке бить тебя.

Что-то было не так.

Я усадил ее обратно на стул, и пока она барахталась, пытаясь обрести равновесие, обнял ее и прыгнул с ней на дорожку возле школы.

Согнувшись, она бросилась в сторону, потом огляделась.

– Что это, почему сюда? – Она удивленно таращилась в сторону школы.

Я показал на здание медицинского центра, на здоровенный красный крест с внутренней подсветкой на слове «Реанимация».

– Там твои брат и мама. Они в порядке – может быть, сильно обезвожены, но в остальном – ничего. – Я пожал плечами.

Злоба, ярость, испуг, смятение, горе – наконец ей удалось со всем этим справиться, отодвинуть подальше, но такое усилие оказалось чрезмерным. На протяжении: всего пути до больницы и дальше мне пришлось ее поддерживать.

Народу там было немного. К нам подошла медсестра с озабоченным лицом. Эвэ была не похожа на обычного посетителя – вела себя странно, шумно, неуемно.

Я усадил ее и обратился к сестре.

– Ее мать и брата только что доставили сюда. Может, вы помните, клейкая лента, кляпы, и все такое.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Джампер. История Гриффина - Стивен Гулд.
Книги, аналогичгные Джампер. История Гриффина - Стивен Гулд

Оставить комментарий