Читать интересную книгу История Филиппы - Ангелина Крылова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49

– Привет, Ник, – спокойно сказала я, вставляя меч обратно в ножны.

Он отошел от дерева и начал медленно приближаться ко мне.

– Здравствуй, Филиппа, – коротко сказал он и остановился в пяти шагах от меня.

Воцарилось молчание. Он твердым взглядом смотрел на меня, не отрывая глаз, и это немного давило. Я то поднимала на него взгляд, то опускала, вращая из стороны в сторону глазами. Наконец, чтобы разбавить затянувшуюся тишину, я заговорила.

– Ты вчера хорошо держался на состязании…

– Да, спасибо. Правда, хуже, чем Черный Ворон… да?

– Д-да… – неуверенно сказала я, – но лучше, чем другие.

– Я всегда был лучше, чем другие, сильнее, и в военном мастерстве я всегда первый. Тогда откуда же взялся человек, при этом не принимающий участия в тренировочном лагере, и который победил меня в битве на мечах? Никто раньше не смог сделать этого.

– Может, он тренировался много?

– Филиппа, ты знаешь, кто это.

– Нет, не знаю. Он не снял повязки, и я не уверена, что узнаю его при встрече.

– Ты его не узнаешь, потому что его нет в Либерии.

– Как это – нет в Либерии?! – удивилась я.

– Я почти уверен, что он не либер, – спокойно говорил он, как будто такие слова он произносит каждый день.

– А кто еще? Мортал?! Успокойся, Ник, может, он не хотел популярности и излишнего внимания, поэтому не снял повязки и не сказал собственного имени.

– Но, если он мортал и выбрал тебя, значит, они уже знают, что ты здесь, и будут принимать меры.

– Конечно, такое тоже возможно… но согласись, это было бы чистым безрассудством одному идти в страну, с которой воюешь, да к тому же привлекая к себе столько внимания!

– Да, он парень не из трусливых, – он сделал медленно несколько шагов ко мне навстречу и подошел вплотную. – Мне важно знать, что ты на нашей стороне и не защищаешь мортала, – шепотом сказал он, пристально всматриваясь в мои глаза. В его взгляде я увидела надежду, может, надежду получить мое прощение, хотя я уже давно простила его. Не важно, что было между ним и Вирельгой, я вижу его чувства ко мне и понимаю, что они искренни.

– Я на вашей стороне, Ник, – тихо сказала я, медленно поднимая руку и прислоняя ее к его щеке, – я всегда буду на вашей стороне.

Он кивнул и потянул свою руку к моей, но я быстро убрала ее с его щеки и опустила взгляд на землю. Думаю, он поверил в мое откровенное признание и успокоился на счет своих слов.

– Мне надо идти, – сказала я, поднимая на него взгляд.

– Я провожу тебя?

– Нет, не надо. Я хочу пройтись одна… мне стоит о многом подумать, чтобы не запутаться… – я специально не договорила, чтобы добавить в ответ еще большей трагичности и загадочности, и он на это повелся.

– В чем запутаться?

– В чувствах, – со вздохом ответила я. Он опустил глаза на землю, и мне показалось, что на лице его промелькнула улыбка. – Пока.

– До встречи, Филиппа.

Я развернулась и пошла вперед, все отдаляясь и отдаляясь от того места, где стоял Ник. Я чувствовала, что он смотрит на меня, но не обернулась. Он с каким-то изяществом говорит мое имя, из его уст оно звучит как-то иначе, с каким-то трепетом, он будто вкладывает в него все свои чувства. Никто так не произносит мое имя, как он. И, когда я слышу, что он говорит его, что-то щелкает в моей душе и становится так хорошо и приятно.

Теперь получается так, что я его обманываю. Видно, не суждено нам быть вместе, то он врет, то я. Бедный Ник, я представляю, что он чувствует. Сейчас в нем проснулась его безрассудная надежда на меня. Может, все это время он пытался забыть меня, а я разом все его старания разрушила.

Винтажные двери распахнулись передо мной, и я вошла внутрь этого великолепного замка. Я была тут всего несколько раз и уже забыла, что пол здесь прозрачный. Меня опять заворожила эта экзотика: разнообразные, диковинные рыбы плавали буквально у меня под ногами. Как маленький ребенок я шла и смотрела на все это изобилие красок, пока незнакомый мужчина, похожий на стражника, не спросил у меня, куда я направляюсь. Я сказала ему, что ищу встречи со старейшинами, и он, кивнув, решил проводить меня.

Не понимаю, для чего такая осторожность? Может, я выгляжу подозрительно? Или это его работа – самолично всех провожать до старейшин? В общем, это не столь важно. Он проводил меня, открыл дверь в их темную, тихую комнату и ушел. Я медленно вошла, испытывая немного волнения, затем собралась и твердым шагом направилась вперед. «Надо контролировать свои мысли», – сказала про себя я и заставила себя думать о чем-то другом. Но о чем? Времени нет, я стала пересматривать свою встречу с Ником; думаю, это их отвлечет.

– Здравствуй, бабушка, – с улыбкой сказала я, подходя к камину, где они обычно сидят, и усаживаясь за диван.

– Добрый день, Филиппа! Что заставило тебя прийти к нам? – хриплым голосом спросила она, явно радуясь моему приходу.

– Я хочу спросить о своем будущем.

Она замолчала и вздохнула.

– Точнее, не о своем будущем, а о моем предназначении. Что я должна сделать? – быстро поправила себя я.

– Ты должна помочь Либерии победить Морталу, – тихо ответила она.

– Но как? Как я могу помочь?

– Не все сразу, Филиппа! Когда наступит время, ты поймешь.

– Но хоть намекните, что это! Я должна как следует подготовиться! Вдруг я не смогу все сделать правильно!

– Ты обретешь дар, который возвысит тебя среди либеров.

– Вот почему у меня до сих пор не появился никакой дар! Я-то думала, что у меня его вообще нет, оказывается, он еще не дал о себе знать! – критично заметила я.

– Он может появиться в любую минуту, но ты сразу поймешь, что обрела его. Но помни, что морталам тоже нужен твой дар, и они будут делать все, говорить что угодно, чтобы получить его, – серьезно сказала она.

– Да, я знаю. Я буду осторожна. Но что это за дар?

– Ты узнаешь, когда обретешь его.

– Но почему вы не можете сказать мне? – возмущенно воскликнула я.

– Так надо, Филиппа.

– Почему?! Разве я не имею права знать?!

– Ты хочешь остаться в Либерии? Навсегда? – резко спросила она.

– Да.

– Для этого ты должна делать то, что мы будем говорить тебе, и не задавать лишних вопросов.

Я нервно вздохнула, встала с дивана, поблагодарила за информацию и ушла. Жаль, что ничего не удалось узнать из их планов. Видно, они опасаются меня, боятся, что меня могут переманить. Но, думаю, даже на такой случай у них есть план… но страшит их не армия морталов, а предсказание. Они знают, что я унаследую дар, и боятся потерпеть поражение, боятся не удержать меня у себя под крылом.

* * *

– Мы потеряли твою внучку, Матильда, – хриплым старческим голосом сказал худой старик. Матильда молчала и лишь кивала головой, явно что-то обдумывая. – Уже по ее приходу было заметно, что она больше не на нашей стороне. И ты знаешь, что нам придется сделать.

– Да, знаю, – коротко сказала она.

– Семейные узы не должны вставать между нами и решением, которое мы примем.

– Да, знаю… но, может, удастся сохранить ей жизнь?

– Только переместив в ее мир и забрав фаукс.

– Поручите это Томасу Ворну.

– Но фаукс, который остался у нас, неисправен, он может перемещать только туда, а возвращать – нет, и починить его может только сделавший его мастер, – озабочено заметила сидящая рядом с Матильдой старейшина.

– Ему и требуется только проводить ее туда и забрать фаукс. Потом же он сможет вернуться в Либерию с помощью фаукса Филиппы.

– Но как мы убедим ее отдать ему фаукс? Мальчишка Ворн далеко не воин, уверен, Филиппа сама отберет у него его же фаукс, – сказал худой старик. – Может, отправить с ней Финена?

– Финен влюблен в нее по уши, так что он сразу исключается, – резко отрезала Матильда.

– Что насчет Зирель? Уж она-то сможет это сделать.

– Филиппа заподозрит что-то неладное, если мы пошлем к ней домой Зирель. Они не особо ладят.

– Можно убедить Филиппу, что так Зирель проводит свое наказание за то, что хотела убить ее, – предложил старик.

– Да… чтобы создать иллюзию у Филиппы, что благодаря этому они смогут лучше ладить, думаю, она поверит. Но надо изначально подготовить Зирель, чтобы без ляпов все было, – вдумчиво произнесла Матильда.

Глава 22 Разоблачение

– Я не смогла ничего узнать, – огорченно сказала я.

– Насчет чего? – спросил Артос.

Мы медленно шли к главным воротам Морталы, он как обычно провожал меня в Либерию. Как ни странно, но он вел себя, будто между нами ничего не произошло. Конечно, может, наш поцелуй сыграл для меня грандиозное значение, для него это была лишь случайность, мимолетное помутнение, весьма приятная ошибка.

Хотя, на что я надеялась? Что он уйдет от Лорелей и будет со мной? Чистой воды маразм.

– Насчет того, что они хотят сделать с моим, еще не проявившимся, даром.

– М-м… – задумчиво протянул он, – и что?

– Ничего путного я не услышала. Только пустые слова насчет того, что скоро придет время, и я все узнаю. Я пыталась выяснить хотя бы что это будет за дар, но они в упор не хотели говорить. Так, скользкие намеки.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия История Филиппы - Ангелина Крылова.

Оставить комментарий