Читать интересную книгу Блондинка на час - Триш Дженсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 82

Марк последовал за девушкой, не зная, чего ждать, а потому в его душе радость соседствовала с тревогой. Когда они добрались до стойки, она остановилась и обернулась так резко, что он врезался в нее и едва не сбил с ног. Пришлось схватить девицу за плечи, чтобы она не приземлилась на свою хорошенькую попку посреди бара.

– Как ты меня раскусил?

– В каком смысле?

– Кончай, Колсон! Я знаю, что ты знаешь.

– Знаю что?

– Предупреждаю, на случай если ты решишь повалять дурака еще немного: у меня в сумочке баллончик со слезоточивым газом и я управляюсь с ним удивительно ловко.

– Ладно-ладно. – Смеясь, он сделал шаг назад. – Сдаюсь.

– Так как ты меня вычислил?

Марк молча придвинул девушке высокий барный табурет, и она села, чувствуя огромное облегчение: стоять на этих ненавистных каблуках было сущей пыткой. В следующий момент Ли испытала шок: мужчина вдруг уверенно положил руку ей на колено, ну, чуть повыше колена, и его ладонь неспешно заскользила вниз. Пока Ли разрывалась между своими приятными ощущениями и желанием приструнить наглеца, Колсон добрался до браслета и, осторожно поддев его пальцем, заметил:

– Тебя выдала эта штучка.

– Черт. – Она расстроилась. – Как глупо.

– Ну, могу сказать, что неискушенность является твоим оправданием.

– Неискушенность в чем?

– В шпионаже.

– Ты что, до сих пор считаешь, что я занимаюсь воровством формул или чего-то в этом роде?

– Нет. Не обижайся, но только полный идиот нанял бы тебя для подобной работы.

– Премного благодарна за столь лестные отзывы.

– Эй, это и правда был комплимент.

– Само собой. Можешь считать, что я польщена.

– Договорились. А теперь скажи, ради чего же был весь этот маскарад?

– А ради чего был твой? Зачем ты притворялся разнорабочим?

– Я не притворялся. Ты сама пришла к заключению относительно рода моей деятельности. Я лишь полил заблуждению продлиться некоторое время.

Ли замерла, вспоминая, когда именно и на основе чего она сделала вывод, что Марк разнорабочий.

– Надо же, ты прав, – пробормотала она, чувствуя себя глупой и никчемной курицей. – Я увидела твои джинсы, клетчатую рубашку... и поторопилась с выводами. Извини.

– Ничего. Думаю, мы квиты. Я в первый день нашего знакомства тоже сделал несколько скоропалительных заключений на основании внешних данных.

– Например? – насторожилась Ли.

– Ну, например, что ручку не следует засовывать в пиджак слишком резко.

– Боже, нет! Ты все видел?

– Больше всего мне понравилось, как ты распорядилась мобильным телефоном. Наверное, это было озарение.

Ли, готовая разрыдаться от стыда, закрыла лицо руками.

– Я никогда больше не осмелюсь взглянуть тебе в глаза.

Марк осторожно взял ее запястья и попробовал отвести ладошки от раскрасневшегося лица.

– Спору нет, я предпочитаю, когда ты смотришь на меня зелеными глазами... из-под темной челки.

– Я не шпионка: – Ли по-прежнему прятала лицо.

– Я знаю. Но не могу понять, за каким чертом понадобилось это впечатляющее представление.

– Ну, – она все же рискнула поднять голову, – я проверяла одну теорию.

– И какую именно?

– Основной смысл сводится к тому, что это, – она неопределенно помахала рукой перед бюстом, – поможет любой девушке получить работу быстрее, чем наличие мозгов.

– Но к чему вообще что-то доказывать?

– Я пишу научную работу, и это была гипотеза.

– Должен признаться, что из тебя получилась никудышная блондинка.

– И ты пригласил меня на свидание только потому, что считал виновной в шпионаже. – Теперь Ли пристально смотрела ему в глаза.

– Не стану отрицать.

– И я тебе совсем не нравилась.

– А вот это неправда. Ну, то есть Кэнди не очень. Ли – совсем другое дело.

– Не верю. – Теперь она хмурилась и кусала губы.

– Почему? Неужели ты всерьез решила, что весь этот антураж типа светлых кудряшек и непомерного бюста делает тебя более привлекательной, чем ты есть на самом деле?

– Конечно. И гораздо более сексуальной.

– Боже, детка, да кто внушил тебе подобную чушь?

– Я сама все знаю, – упрямо сказала Ли.

– Да ну? Должно быть, ты глупее, чем мне показалось.

Прежде чем Ли смогла придумать достойный ответ, к ним подошел Стив:

– Бар скоро закрывается, и нас выкинут отсюда.

– Понятно, – отозвался Колсон. – Мы скоро подойдем. – Он вновь повернулся к девушке и осторожно взял ее за плечи: – Давай допьем коктейли, попрощаемся и вместе выпьем кофе в каком-нибудь симпатичном месте.

– Ты забыл: у меня свидание.

– О, как же, как же. Тогда скажи Кейт, что ты позвонишь ей завтра.

– Ты догадался? – Ли уставилась на него расширенными глазами.

– Я тебя умоляю! Да в таком виде ее не приняли бы даже в шоу трансвеститов.

Они пошли обратно к столику. Марк держал Ли за руку и мечтал, чтобы компания по-быстрому испарилась. Они остались бы наконец вдвоем. Ли, которая некоторое время послушно следовала за ним, вдруг резко остановилась:

– Слушай, раз уж мы все разоблачены, давай ты тоже будешь откровенным до конца: кто такой Джейк Донелли? Это его настоящее имя?

– Конечно. И он самый что ни на есть настоящий агент ФБР.

Глава 12

Остаток вечера прошел не слишком приятно, хотя Ли взяла с Марка слово не разоблачать Кейт, и Колсон сдержал обещание. И все же девушка чувствовала себя очень неспокойно, и немало этому поспособствовал мистер Донелли, который привязывался к ней то с одним, то с другим вопросом, не переставая намекать, что он в любой момент может арестовать Колсона.

Не добавляли веселья и Кейт со Стивом. Парочка вела себя так, что Ли не знала, куда деваться от беспокойства. Между этими двумя происходило нечто странное. Казалось, их тянет друг к другу, что было просто-таки неестественно, ибо Стив выглядел как гренадер в женском платье, а Кейт со своими усиками была просто смешна.

Ли вздыхала, вертелась и ждала, пока кончится выпивка и можно будет покинуть ресторан и остаться наедине с Марком... и снять наконец этот чертов бюст.

Колсон так уверенно сказал, что Ли нравится ему больше, чем красотка Кэнди, что девушка поверила ему... почти поверила. Осторожность кричала ей, что надо быть осмотрительнее, но она хотела верить в искренность этого человека, а потому решила рискнуть. Если нужно, она справится с тем, к чему может привести такая доверчивость.

Стив тянул коктейль и с тревогой посматривал на сестру. Кажется, он влип. Даже подумать страшно, сколько всего придется объяснять и как долго ему потом предстоит извиняться.

С другой стороны, Марк явно завелся и смотрит на нее огромными телячьими глазами, совершенно не обращая внимания на инсинуации своего дружка из ФБР. Надо как-то объяснить Ли, что главное – результат, а уж все остальное вторично. Хотя вряд ли ей удастся взглянуть на происходящее с такой точки зрения.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блондинка на час - Триш Дженсен.
Книги, аналогичгные Блондинка на час - Триш Дженсен

Оставить комментарий