Читать интересную книгу Аскетические творения - Марк Подвижник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

32

Общепринятый перевод слова φρόνησις — «рассудительность», однако он справедлив только для античной культуры (наряду со справедливостью, благоразумием и умеренностью рассудительность входила в четверку античных добродетелей). В христианской традиции слово φρόνησις приобрело значение «мудрость» (см.: A Patristic Greek Lexicon / Ed. G. W. H. Lampe. Oxford, 1961. P. 1490–1491). Примечательно, что слова, обозначающие другие античные добродетели, претерпели еще более серьезные смысловые изменения: слово δικαιοσύνη вместо «справедливости» стало обозначать «праведность», a σωφροσύνη вместо «благоразумия» — «целомудрие». — Примеч. ред.

33

Букв.: «благочестивейшему» (τον εύλαβεστατον). — Примеч. ред.

34

Ср.: 1 Кор. 8:1.

35

Ср.: 1 Кор. 13:7.

36

Т. е. деятельную жизнь (в противоположность созерцательной). — Примеч. ред.

37

Ср.: Евр. 4:12. Пс. 149:6.

38

См.: 4 Цар. 18:21. Ис. 36:6.

39

Букв.: «безразлично», т. е. без привязанности. — Примеч. ред.

40

Согласно дореволюционному переводу Оптиной пустыни, враг «подвергает подвластного себе <…> трудам покаяния». В этом случае остается неясным, как диавол может «подвергать» грешника покаянию. Согласно переводу свт. Феофана Затворника, враг делает человека «повинным» трудам покаяния, т. е. вводит человека в грех (который сам по себе требует покаяния), но само покаяние остается делом свободной воли человека; и если человек не кается, то диавол получает возможность «обременить его невольными болезненными скорбями (и тяготами, которые обычно Бог посылает на таких для вразумления)» (см.: Добротолюбие. В 5 т. T. 1. М., 1895. С. 528). — Примеч. ред.

41

Например, человек, предающийся аскетическим подвигам из тщеславия. В связи с утверждением прп. Марка интересна мысль блж. Августина о том, что римляне были готовы подавить любую страсть ради достижения власти, и «все другие страсти свои они подчинили этой великой страсти» (Блж. Августин Иппонийский. О Граде Божием, V, 12). — Примеч. ред.

42

В некоторых рукописях: «не истребляет». — Примеч. пер.

43

1 Тим. 6:10.

44

Т. е. из «зол» (τῶν κακῶν). — Примеч. ред.

45

Притч. 30:15

46

1 Ин. 2:15

47

2 Тим. 2:4

48

Лк. 14:33. Мф. 10:38.

49

Ср.: Иак. 2:13.

50

Гал. 6:7. В оригинале у прп. Марка цитата немного изменена: «Ибо что сеет каждый, то и пожнет». — Примеч. ред.

51

В некоторых рукописях: «…посему мы не должны не верить воздаянию». — Примеч. ред.

52

Быт. 49:17.

53

Притч. 6:32,33.

54

В некоторых рукописях: «любит». — Примеч. ред.

55

Ср.: Мф. 3:7.

56

Мф. 10:40.

57

См.: Мк. 2:4–5. Лк. 5:19.

58

1 Кор. 9:25.

59

Ср.: Иер. 27:16.

60

В некоторых рукописях: «бесчестных». — Примеч. ред.

61

Лк. 14:11. Ср.: Мф. 23:12.

62

Ср.: 1 Фес. 5:21.

63

Притч. 14:29.

64

Ср.: Притч. 5:1; 2:2.

65

Ср.: Мк. 14:38. Мф. 26:41. Лк. 22:40,46. Прп. Марк почти дословно цитирует Евангелие, но по-иному расставляет смысловые акценты: προσεύχεσθε, ἳνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν («молитесь, чтобы не впасть в искушение» — Мк. 14:38); εὒχου μὴ ἐλθεῖν σοι πειρασμόν («молись, чтобы не пришло к тебе искушение» — прп. Марк). — Примеч. ред.

66

Пс. 36:28.

67

2 Тим. 3:12.

68

Ср.: Еф. 2:3.

69

В некоторых рукописях: «и намерения». — Примеч. ред.

70

Пс. 19:5.

71

Притч. 5:10.

72

Ср.: Еккл. 10:19.

73

Ср.: Быт. 37:3.

74

Пс. 24:9.

75

Лк. 9:62.

76

Т. е. неправоверующих. — Примеч. ред.

77

Лк. 17:10.

78

1 Кор. 15:3.

79

Мф. 25:21.

80

Ср.: 1 Кор. 8:1.

81

Ср.: Лк. 17:10.

82

Ср.: 1 Кор. 15:3.

83

Ср.: 2 Кор. 5:15.

84

Мф. 16:27. Ср.: Пс. 61:13.

85

Ср.: Тит. 3:5.

86

Т. е. не заслуга, которою мы приобретаем Царствие. — Примеч. ред.

87

Ср.: Лк. 3:11.

88

Ср.: Мф. 19:21. Мк. 10:21. Лк. 12:33; 18, 22. Мф. 13:44–46.

89

Гал. 5:17.

90

Пс. 50:17.

91

Мф. 19:30.

92

Ср.:1 Кор. 13:13.

93

Ср.: 1 Ин. 5:16.

94

Ср.: Мф. 5:44.

95

В некоторых рукописях добавлено: «Ибо так и Господь возлюбил сей мир» (ср.: Ин. 3:16). — Примеч. ред.

96

Ср.: Мф. 19:29. Мк. 10:29–30.

97

В некоторых рукописях: «не полезнее» или «не мудрее или полезнее». — Примеч. ред.

98

Ср.: Мф. 25:20–25.

99

Пс. 104:7.

100

Ср.: Мф. 24:20.

101

Иер. 51:9.

102

См.: Гал. 5:22–23.

103

Рим. 10:17.

104

Евр. 10:1.

105

В некоторых рукописях: «помогает и ближнему через свое [благое] произволение». — Примеч. ред.

106

Ср.:Мф. 11:29.

107

Имеется в виду мысль ап. Павла о невозможности для человека оправдаться делами и необходимости оправдания верой.

108

В некоторых рукописях: «рассудительный, благоразумный, мудрствующий [по Бозе] (λογιστικός)». — Примеч. ред.

109

Cp. 1 Kop. 12:11.

110

См.: Деян. 2:3.

111

См.: 1 Цар. 10:10.

112

Ср.: Пс. 50:19.

113

Ср.: Евр. 12:2.

114

Пс. 61:10.

115

Пс. 38:7.

116

Ср.: Мк. 10:30.

117

1 Тим. 2:4.

118

Ср.: Мф. 3:7.

119

Еф. 6:12.

120

См.: Лк. 18:1.

121

Ср.: Втор. 5:3–14.

122

См.: Лк. 18.

123

Евр. 4:11.

124

Лк. 17:21.

125

Евр. 11:1.

126

1 Кор. 9:24.

127

2 Кор. 13:5.

128

В одной из рукописей: «сильный». — Примеч. ред.

129

В некоторых рукописях: «плотского мудрования». — Примеч. ред.

130

Из-за похожего написания и произношения слов ἀλήθεια («истина») и ὠφέλεια («польза»), φιλαλήθης («истинолюбивый») и φιλόθεος («боголюбивый») эта фраза получила в рукописях несколько вариантов: «истинолюбивый слушатель <…> приносит истину», «истинолюбивый слушатель <…> получает пользу», «боголюбивый слушатель <…> получает пользу», «истинолюбивый слушатель <…> приносит пользу». — Примеч. ред.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Аскетические творения - Марк Подвижник.

Оставить комментарий