Читать интересную книгу Опрометчивое решение - Джулия Уилмингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Додди дал Лиз листок с адресом и карту Лондона.

Джина очень расстроилась, что Лиз утром едет по заданию Додди.

- Я думала, мы с тобой пробежимся по магазинам. Суббота, самое милое дело прогуляться.

- Так можно днем это сделать, - предложила Лиз. - Мне просто необходимо купить новую одежду. Не могу же я все время ходить в этом костюме!…

Отправляясь спать, Лиз поставила себе отметку «удовлетворительно» за настроение и состояние духа - пока удавалось неплохо держаться, по крайней мере, не плакать. Но вот что плохо - без снотворного не заснуть, да и с ним она ворочалась на постели несколько часов без сна.

Наутро опять пошел дождь. Выйдя из автобуса в Челси, Лиз сразу промокла, к тому же пришлось шлепать по лужам до самого дома у реки.

Дверь открыла молодая женщина с гладко зачесанными назад каштановыми волосами, наверное, жена писателя. Она приветливо улыбнулась.

- Мисс Ламберт? Здравствуйте. Какое ненастье, надо же! Мистер Квинтон ждет вас. - И она повела ее к лестнице. - Он в библиотеке, там, наверху. Первая комната налево.

Лиз изобразила улыбку, довольно тоскливую, надо сказать. Она поднялась по лестнице и остановилась на верхней площадке. Вообще, ей не впервой брать интервью или вести переговоры, вполне может справиться с подобной миссией, но не в таком состоянии, как сегодня…

Она сделала глубокий вдох и вошла в комнату.

Там было темновато, так как окно снаружи закрывали ветки какого-то дерева. Все стены в комнате были заставлены стеллажами, перед одним из них спиной к Лиз стоял высокий мужчина.

- Здравствуйте, мистер Квинтон! - сказала Лиз бодрым голосом.

Мужчина повернулся к ней.

- Привет, Лиззи!

Артур! О боже!

- Что… что ты здесь делаешь? - успела проговорить она.

Артур уже крепко держал ее в своих объятиях.

- Жду тебя! - сказал он нежно. - Нам многое надо обсудить. Свадьбу, например.

- Да я не… - начала Лиз, но не договорила.

Артур прижал палец к ее губам.

- Лиззи, дорогая моя, никогда больше не убегай от меня! - говорил он, гладя ее по волосам. - Я ведь без тебя не могу обойтись ни минуты! Я чуть с ума не сошел, разыскивая тебя. Боже мой, я люблю тебя, слышишь, моя маленькая девочка? Ты сможешь меня полюбить?

Лиз обвила руками его шею.

- Я люблю тебя, Артур, - прошептала она, замирая от счастья. - Я давно люблю тебя. С самого первого дня. Нет, всю жизнь.

Слившись в долгом, нежном поцелуе, они опустились на диван, и Лиз почувствовала страстное желание Артура овладеть ею сейчас же, здесь. Она сама буквально задыхалась от возбуждения - он гладил ее грудь, бедра, шептал на ухо ласковые слова. Они еле-еле остановились, чтобы не заняться любовью в чужом доме.

- Где же ты был, Артур? - прошептала она. - Я не смогла найти тебя…

- Я тогда отвез Джона в школу, а потом поехал к Луизе. Моя сестра, кстати, считает, что ты просто создана для меня, и очень рада, что все так обернулось. Утром я заехал домой и обнаружил там Ирму. Она явилась как ни в чем не бывало, будто ничего не случилось.

- Когда я пришла к тебе, то встретилась с ней. Она сказала мне, что вы собираетесь пожениться…

- Ерунда. Между нами все кончено. Я же сказал тебе, что порвал с ней как раз за день до свадьбы Макса. Она тогда пообещала мне, что побудет с Джоном в коттедже, пока я займусь делами в Лондоне. Но ей позвонил ее агент и предложил поработать за границей. Ирма не задумываясь уехала, бросив Джонни совсем одного.

- А, так вот почему он так был напуган в первый вечер! - воскликнула Лиз. - Он всю ночь был один?

Артур утвердительно покачал головой.

- Это произошло накануне свадьбы Макса и Маргарет. Я помчался на машине в Пембрук, забрал сына и отвез его к Луизе. Потом сразу поехал в Лэнгридж. Помнишь, я был зол как черт. Впрочем, если бы не это, мы бы никогда не познакомились.

Лиз рассмеялась:

- Да уж, ты был зол - но все равно великолепен.

- Ты думаешь? Ладно. Так вот. После того как я утром выставил Ирму, я и нашел твою телеграмму. Спасибо, миссис Тэйлор рассказала о твоем появлении. Бедная женщина вообще не поняла, что происходит. Слушай, я просто сходил с ума от отчаяния. Я чуть не разбил телефон, беспрерывно набирая твой номер. В шесть утра подумал, что ты нарочно не подходишь, сел в машину и поехал к тебе. Прибыл именно в тот момент, когда у дома появился какой-то мужчина и стал вешать табличку «Продается». В агентстве по недвижимости мне сказали, что твоего адреса не знают. Слава богу, я вспомнил про твоих друзей с телевидения. Нашел их телефон и позвонил. Вот я и напал на твой след, как говорится в моих книгах. Я все объяснил Додди и попросил устроить нам встречу один на один. Ну, ты же могла не захотеть меня видеть. Он отличный парень, и мы придумали всю эту затею. Это дом Додди, радость моя. А женщина внизу - его жена.

- Значит, писателя Ричарда Квинтона не существует? Я очень разочарована. Так готовилась к встрече!

- Мое второе имя - Квинтон, - сообщил Артур. - Кстати, я могу попробовать писать научно-фантастические романы, если хочешь.

- Нет, не хочу.

Они спустились вниз и долго благодарили хозяев. Додди Майлс и его жена, как самые гостеприимные люди на свете, радовались их счастью, угощали и заново, вместе с Артуром и Лиз, перебирали детали их необыкновенной истории. Лиз была наверху блаженства. Потом они с Артуром сели в его сверкающий новеньким лаком зеленый «ягуар» и покатили домой. За окнами по-прежнему моросил серенький дождик, но им как будто сияло солнце.

- Ты действительно влюбилась в меня с первой же встречи? - спросил он.

- Еще до этого. Я увидела твою фотографию в газете. Она меня сразила.

- Вот это да!

- А ты? Когда ты влюбился в меня?

- Наверное, когда ты меня отчитала тогда у церкви. Смотрел тебе вслед и злился на себя. Я тогда еще не понимал, что меня к тебе тянет. Но вот когда ты пригрела меня у себя дома, я понял, что попался. Вернее, чуть позже, когда уже уехал от тебя. Но ты же сказала, что помолвлена. Вот я и злился.

- Ох, каким же ты был противным!…

- Знаю. Лиззи, дорогая, у меня отвратительный характер, но я исправлюсь - тебе ведь не захочется всю жизнь терпеть мои фокусы?

- Я их уже терплю, - улыбнулась Лиз. - Почему ты не сказал мне раньше о своих чувствах?

- Я просто круглый дурак. Мне казалось, есть веские причины. Но когда ты уехала, все рассыпалось в пух и прах. Ты выйдешь за меня замуж? Вот что сейчас важнее всего!

Лиз стала вдруг серьезной и озабоченной:

- Да. Я знаю, это лучшее решение. Нам еще предстоит этот судебный процесс…

Тут Артур торжествующе сообщил:

- Большая новость - никакого процесса не будет. Вчера муж Лорны неудачно упал и сломал ногу и два ребра. Они отзывают свой иск.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опрометчивое решение - Джулия Уилмингтон.
Книги, аналогичгные Опрометчивое решение - Джулия Уилмингтон

Оставить комментарий