Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Выходит, вы нас ждали? – издали начал Витя, с сомнением изучая ароматную дымящуюся жидкость. – Для чего же?
– Знаете, молодой человек… – слеповато прищурился Афанасий Валентинович, с удовольствием прихлебывая отвар. – Говоря про волшебство, я вовсе не использовал метафор. Так вышло, – добавил он, заметив недоверчивый взгляд Насти, – что с самого рождения город разговаривает со мной. Не Лифты, не боты, не Смотрители – сам город шепчет мне разное, посвящая в свои тайны.
– Значит, – поинтересовалась девочка, делая первый глоток и невольно зажмуриваясь… от неожиданного блаженства – чай оказался очень вкусным, – вы давно знаете и про поверхность, и про Болезнь?
– Знаю, – сокрушенно признал повар, приглаживая белоснежные усы и бородку.
– Почему же ничего не делаете? – недовольно насупилась Настя. – Вы, как и Ходящие По Стенам, боитесь гнева Смотрителей?
– Можно сказать и так, – подвигал усами старичок. – Стал одним из их слуг, втерся в доверие, но не способен на большее… За время своих скитаний вы должны были понять, что некоторые люди очень слабы. Но некоторые рождены, чтобы быть сильными. Да, благодаря своему положению и дару я многое знаю. Но изменить многое предстоит именно вам.
– Что вы имеете в виду? – Витя опешил, даже забыв про чай, который наконец решился отведать.
Он вдруг почувствовал, что сейчас старый повар скажет нечто особенное. Ради этого они сбежали с экскурсии, сняли браслеты слежения, прошли через мертвые пустоши Многодворовска, избежали ярости Апокалифтиса и потеряли брата…
– Ваше главное путешествие закончится на родном Заботинске, – просто ответил Афанасий Валентинович. – Но еще не сейчас. До этого предстоит совершить немало важных дел. И для того, чтобы помочь вам, я уже много лет живу тут, ухаживая за куклами.
– Вы хотите сказать, что живете здесь в ожидании нас? – чуть не подавился Виктор, совершенно невоспитанно прыснув и забрызгав чаем топчан. – Ждали, когда мы придем? Много лет?
– В ожидании кого-то, способного изменить существующее положение вещей, – важно кивнул повар. – Это мог быть кто-то другой, не обязательно вы. Но меньше года назад город сказал мне, что идут его герои. И это наш общий шанс. Правда, я полагал, что вас будет трое…
– Наш брат… – Эти слова давались Витьке с трудом, но старичок действительно доказал, что ему можно доверять. – Он предпочел свободу полета возвращению домой. Нам пришлось смириться с его выбором. Там, на поверхности, ему будет хорошо, мы верим.
– Понимаю, – что-то обдумывая, покачал головой Афанасий Валентинович.
А Настя, осененная новой догадкой, неожиданно спросила:
– Значит, вы вовсе не собираетесь проводить нас домой?
– Увы, это так. – Седые брови повара сошлись на переносице. – До того, как вы вновь увидите маму, вам предстоит кое-что сделать, друзья. Нечто, на что оказались неспособны многие люди до вас. Многие взрослые, хочу заметить.
– Это… это сказал вам город? – все еще недоверчиво уточнил мальчик, озираясь так, словно Спасгород в любую секунду мог заговорить и с ним.
Они повидали немало чудес, чтобы удивляться словам Афанасия Валентиновича – видели людей, похожих на крыс. Видели грибы, похожие не людей. Видели жестокость и бессердечие, видели невероятные превращения и последствия болезней, видели странные машины и механизмы, встречали бесчеловечных сородичей и человечные Лифты. Попивая отвар в скромном жилище доброго волшебника, они были готовы услышать голос города. Но вместо этого снова заговорил седовласый коротышка:
– Да, это мне сообщил город. Вы отправитесь наверх, в самое его сердце… точнее, в самый мозг. И если ваше судьбоносное путешествие будет успешным, жизнь изменится.
– Но ведь мы же всего лишь дети, – прошептала Настя, с волнением глядя на удрученного брата. – Мы всего лишь дети, которые заблудились и искали дорогу домой. Дети, которые чуть не погибли, помогая другу. Хулиганы, заставившие родителей продать дом и половину мебели. Откуда вы знаете, что ждали именно нас?
– Вы вольны отказаться. – Казалось, Афанасий Валентинович способен обидеться такому малодушию. – Но если город не ошибся, сделав свой выбор, то все произойдет так, как должно. Взрослые называют это судьбой, мои друзья. И вы станете ее проводниками. Но хватит разговоров…
Он отставил пустую чашку на стол, вытирая вспотевшие ладони о плащ с множеством карманов. Сразу стал серьезным, деловитым, обеспокоенным.
– Приближается время кормежки кукол. Это значит, что мне пора на кухню. Вы же, мои хорошие, пойдете своей дорогой. Но перед этим хочу вам кое-что дать. Кое-что, способное помочь в путешествии. И если там… – Он многозначительно поднял взгляд из-за очков, уставившись в невысокий потолок поляны. – Если там вы вдруг решите не следовать своей судьбе, то сразу вернетесь домой. И тогда дела в Спасгороде будут идти все хуже и хуже. Еще много лет, пока город не найдет новых помощников.
Близнецы переглянулись.
Одно дело, чувствовать себя потерянным и заблудившимся ребенком, попавшим в мир взрослых страхов и переживаний. И совсем другое дело – вдруг стать личностью, способной что-то изменить не только в своей жизни, но и в жизни других людей…
Конечно, наши герои испугались. Испугались сильно-сильно, почти как во время первого знакомства с оборотнем Красимирой или под шквальным огнем солдат Казармы. Почти так же сильно, как во время битвы с грибами или двух схваток с Мглистым. Но размеренный, почти гипнотический голос Афанасия Валентиновича не пытался их напугать – наоборот, он вселял уверенность и силу.
Пока Витька и Настя переглядывались, пытаясь без слов спросить друг у друга совета, старичок начал рыться в карманах. Выкладывал поверх книг самые разнообразные вещи, постороннему казавшиеся обыкновенным хламом. Тут были сломанные приборы, какие-то детали, мятые бумажки и обрывки проводков. Все это время повар что-то бормотал, общаясь сам с собой.
И, наконец, обнаружил искомое, торжественно приподнимая находку в правой руке.
– Вот, – сказал усатый, с гордостью глядя на овальную матовую капсулу белого цвета. – Оно! Не совсем представляю, зачем это нужно, но в правильный момент понимание придет к кому-то из вас, я знаю. Сам город уверен в этом!
И он бережно, с почтением передал напоминавшую яйцо капсулу (конечно, дети Спасгорода никогда не видели куриных яиц, поэтому у них не возникло такого сравнения) сидящему рядом мальчику. Витька не без опаски принял у него необычный предмет, взвешивая в ладони.
Капсула оказалась холодной и увесистой, изготовленной из какого-то неизвестного металла. По поперечному периметру ее окружал тонкий шов, намекавший на две половинки, крепко сцепленные вместе.
– Что нам с этим делать? – в отчаянии спросил Витя, вертя «яйцо» в пальцах.
– Не знаю. Но вы поймете, – с непреклонной уверенностью повторил кашевар, продолжая рыться в карманах.
– А если понять должен был Димка? – новый хранитель капсулы вдруг похолодел.
Афанасий Валентинович вздрогнул, испуганно уставившись на него и шевеля белыми усами. Но тут же замотал головой, отгоняя дурные мысли.
– Нет-нет, это невозможно… – И продолжил шарить по карманам, словно бы неудобного вопроса никогда не звучало. – Постойте, я должен отдать вам кое-что еще, молодые люди. Буквально секундочку… Да где же оно? А, вот!
Нырнув в одно из внутренних отделений забавного, но очень удобного плаща-халата, старичок вынул нечто, с первого взгляда похожее на наручный хронометр (Витька чуть не вскрикнул, до того прибор был похож на сокровище, подаренное Подметке). Подкрутив колесико сбоку, словно выставляя стрелки на точное время, повар протянул браслет девочке.
– А это тебе, Настенька. Надевай, не бойся… Не скажу в точности, как функционирует данное устройство, но могу обещать, что оно приведет вас к цели. Знаю, каким-то образом знаю. Главное, следовать за указателем, ничего сложного. Вы разберетесь, вы очень умные и смелые…
Не без сомнений забрав у коротышки диковинный «хронометр», Настя взялась разглядывать круглый циферблат, усыпанный странными обозначениями и картинками. Стрелок было несколько, но главная – самая большая и длинная – только одна.
Витька косился на девочку с легким недовольством, будто завидуя, что ему досталась какая-то капсула, а сестре – такой замечательный прибор. Заметив его реакцию, Настя молниеносно показала язык, поспешно отворачиваясь и застегивая мягкий браслет на своем правом запястье.
Еще раз сверившись с настольным графиком кормежки кукол, Афанасий Валентинович торопливо выбрался из кресла.
– А теперь идемте. У меня есть верный помощник, который доставит вас на максимально верхнюю поляну. Но дальше вы пойдете одни, вновь полагаясь только на собственные силы. Если же миссия будет неудачной…
- Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Дружная Компания. Сказки для Сладких Снов - Надежда Парфэ - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Семена бессмертия - Астра Гранина - Детская фантастика