Читать интересную книгу Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Чалкер Джек Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 215

Внезапно королева ведьм отпрянула, вновь воздев руки.

- О сатана, князь тьмы, владыка мира, благодарю тебя! – воскликнула она, и хор голосов вторил ей. Из костра вырвался ослепительно яркий всполох, и все исчезло. Опустилась непроглядная тьма. Несмотря на жару, меня колотил озноб. Нетрудно понять, как подобные зрелища притягивают неискушенных.

- Из света – во тьму, и во тьме обретем истину, – нараспев продекламировала Сумико. Тринадцать женщин стояли, пошатываясь, словно после непосильной физической работы.

О’Хиггинс вновь подошла к Ти и положила руки ей на лоб; спустя какое-то время она подозвала своих помощниц и приказала перенести девушку в хижину. Затем повернулась и направилась к нам.

- Да, Бронц, это задачка.

- Ты сделала все? – спросил священник.

- Все, что могла, – сказала Сумико, – но этот подлец действительно слишком умен и хитер. Скоро все будет в порядке, и даже лучше, чем раньше, но мне еще придется повозиться. Она обретет невиданную силу и свернет горы, хотя физически очень слаба. Ей необходимы регулярные упражнения и очень хорошее питание. Я боюсь, что не исключен рецидив.

- Вы хотите сказать, – спросил я, – что такое может повториться?

Сумико кивнула:

- Не забывай, как работает система. Микроорганизмы Вардена поддерживают естественное состояние того организма, в котором обитают, или того, что сотворил доктор Пон. Микроорганизмы постараются вернуть ее в коматозное состояние, считая естественным именно его. Я обошла некоторые нервные блоки, задействовав резервные участки мозга, но бактерии станут всячески противиться моему вмешательству. Нам необходим нейрохирург, к тому же не менее сильный, чем доктор Пон.

- А долго она будет в нормальном состоянии? – спросил я.

Сумико замялась:

- Несколько дней, возможно, недель. Это медленный процесс, и трудно ответить точно.

- Тогда какого дьявола вы все это устроили? – в отчаянии воскликнул я. – Где мы за неделю найдем врача?

Сумико О’Хиггинс удивилась не на шутку:

- Тебя что, правда волнует эта девчушка?

- Волнует, волнует, – пришел на помощь отец Бронц. – Он выкрал ее из поместья Зейсс, что невероятно осложнило его положение. Все это время он тащил ее на себе, кормил, мыл...

Сумико посмотрела на меня с большей благосклонностью. Я даже уловил в этом взгляде что-то человеческое.

- Если она дорога тебе, – медленно проговорила она, – тогда еще не все потеряно. Есть место, где ей помогут. Но оно страшно далеко.

- Поместье Моаб, – догадался отец Бронц. – Я так и думал. Но, Сумико, до него четыре тысячи километров! Как добраться туда раньше, чем за год? Туда даже одному пробираться полгода, а ведь Тремону еще предстоит скрываться! Объясни мне, ради Бога.

На губах Сумико О’Хиггинс заиграла поистине дьявольская улыбка.

- Ради Бога действительно трудно, – с издевкой заметила она. – Но ответ прост – мы полетим. Безиль способен преодолеть за ночь четыреста километров, так что мы доберемся суток за десять, отдыхая в светлое время. Это гораздо реальнее, верно?

- Безили! – насмешливо пробормотал отец Брони. – Их еще надо отловить, а потом приручить. Сколько на это уйдет времени?

- Не знаю, – сказала она. – Я просто подумала, что, если нам нужны безили, мы позаимствуем их в поместье Зейсс.

- Что?! – У меня волосы встали дыбом.

- Вас все равно выследили. Но это уже не имеет значения. На рассвете здесь будут войска. Они дорого заплатят за свою глупость.

Отец Бронц с отсутствующим видом склонил голову, будто к чему-то прислушиваясь.

- Сколько их? – спросил он наконец.

- Двадцать-тридцать, не больше, – ответила Сумико, – все на безилях. Возможно, они и кинутся за подмогой, но в любом случае подкрепление получат небольшое: им нельзя оголять Замок, чтобы не вводить в искушение окрестных рыцарей.

Бронц кивнул:

- В таком случае нам предстоит сражение с пятьюдесятью противниками. Отлично. С ними, конечно, Артур и... если не ошибаюсь, еще два магистра?

Сумико молча кивнула.

- Да подождите! – взорвался я. – Не забывайте, за кем они охотятся! Вы не одолеете такие силы! Королева ведьм брезгливо покачала головой:

- Ну чего ты боишься? Спрячься где-нибудь и выспись хорошенько, чтобы успокоить нервишки!

- Но... но ведь у них хорошо обученные солдаты, все по меньшей мере смотрители, даже магистры! – в отчаянии сказал я. – На что вы рассчитываете?

- Не беспокойся, – снисходительно ответила она. – Мы с отцом Бронцем справились бы и не с такими! Не забывай – силы света объединились с силами тьмы! У нас временное перемирие. Эх ты, атеист сопливый!

Отец Бронц похлопал меня по плечу.

- Она знает, что говорит, Кол. И я поверил ему.

Конечно, мне было не до сна. Отовсюду на меня смотрели глаза Артура.

ГЛАВА 17 ВЕРУЮ В ВЕДЬМ – ВЕРУЮ, ВЕРУЮ

Той ночью я так и не сомкнул глаз. Впрочем, как и все остальные.

Лучшее, что я мог сделать, – это время от времени приглядывать за Ти; когда я зашел к ней в третий или четвертый раз, она уже не только дышала ровно и глубоко, но даже слабо стонала и переворачивалась. Один ее вздох сполна окупал все мучения – если удастся пережить завтрашний день.

Я мало что знал о ведьмах и прочей нечисти, но, наблюдая за жительницами поселка, сделал кое-какие выводы. Тринадцать – несчастливое число для христиан, весьма устраивало сатанистов. В шабаше, то есть, простите, в целительстве, участвовали тринадцать женщин. Вокруг костра стояли тринадцать больших хижин. Обитателей было намного больше; и хотя мне не удалось подсчитать точно, держу пари, оно было кратным тринадцати.

Ведьма, естественно, женщина. Впрочем, верно и обратное. В сказках наряду с ведьмами иногда присутствовал и мужчина – колдун. Колдуны были, как правило, слабее ведьм и характером обладали вздорным. Я вспомнил, что католическая церковь не признает за женщиной быть священнослужителем. Так вот почему они стали сатанистками! Доктор Пон как-то раз сказал, что у женщин гораздо чаще встречается врожденная сила; интересно, каковы же тогда высшие эшелоны власти Лилит?

Сколько рыцарей-женщин – половина? Большинство? С одной стороны, рыцарем Зейсса был Тиль, но моим обучением занималась Вэла, которая раньше пестовала Артура и Марека Кригана. Я вспомнил, что видел в Замке Зейсс множество женщин, в том числе и высокого ранга; первый встретившийся мне на Лилит магистр оказался женщиной. Добрую половину армии магистра Артура тоже составляли женщины.

Что из этого следует? Возможно, не только извращенность вынуждала доктора Пона проводить свои опыты исключительно на девушках.

В нашу эпоху ведьмы казались анахронизмом. А что, если подойти к этому явлению с научной точки зрения? Сумико обладала невероятной силой – отец Бронц сравнил ее с самим Мареком Криганом. Я хорошо знал, что сила микроорганизмов Вардена чудовищно возрастает на мощном эмоциональном фоне. И самый мощный стимулятор – ненависть. Сумико О’Хиггинс искренне ненавидела Зейсс, не говоря уже о докторе Поне.

А остальные... Внешне они напоминают батрачек, но так ли это? Мне не хватало какого-то важного звена – иначе приходилось допускать, что сатана, князь тьмы, на самом деле господствует здесь. Что-то таилось в этом поселении, и это что-то защищало его настолько надежно, что Сумико О’Хиггинс не побоялась забрать всех девушек-смотрителей на встречу с нами, бросив деревушку как бы на произвол судьбы.

Рассвет близился. Осталось недолго. О’Хиггинс и отец Бронц скоротали ночь в хижине, также не сомкнув глаз, перебирая варианты завтрашней стычки. Наверняка там присутствовал кто-то еще – хотя бы для того, чтобы число совещающихся было нечетным. Наконец священник вышел из лачужки и направился ко мне:

- Хреново выглядишь.

- На себя посмотрите, – огрызнулся я. – Неужели вы думали, что я смогу заснуть?

Отец Бронц утомленно опустился рядом.

- Без чашки чая я не жилец, – пробормотал он. – А ведь она действительно кое-чего добилась. Не знаю, что из этого выйдет, но если она права – это почти революционное открытие.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 215
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Чалкер Джек Лоуренс.
Книги, аналогичгные Четыре властелина бриллианта. Тетралогия (ЛП) - Чалкер Джек Лоуренс

Оставить комментарий