Читать интересную книгу Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 67
Омни, искусственного интеллекта практически в его максимальной версии, которая доступна гражданскому населению, Руди всегда относился с уважением.

— Шеф, задание понял и принял. Благодаря вам у меня теперь появились новые возможности, так что считайте, что нашего подопечного я возьму под полный контроль. Заодно и отслежу интересные линии, если такие появятся.

— Руди! Мне нужен прорыв! Причём в ближайшую же неделю! Разрешаю тебе вдвое увеличить расходы на рекламу, но за результат спрошу строго! Надеюсь, мне не нужно объяснять, какие для нас с тобой ставки на кону?

Глава 15

Глава 15

Посыльного с письмом герцогу Орейро я уже отправил, пьесу отнёс в театр, так что осталось дожидаться, когда герцог меня соизволит принять. Думаю, время тянуть он не станет, так как это не в его интересах.

И действительно, ответ герцог прислал мне после обеда, пригласив меня на ужин, что само по себе изрядная честь и очень престижный знак внимания, каковым он без сомнения является в глазах высшего общества столицы.

Вечер, когда я прибыл на прием к герцогу, был восхитительно оформлен. Зал, где проходили ужин, украшали роскошные свечи и цветы, а ароматы изысканных яств наполняли воздух.

На ужин было приглашено человек пятнадцать гостей и, пожалуй, мой наряд оказался самым скромным, хотя встал мне в триста золотых.

Блюда, сервированные на столе, представляли шедевры кулинарного искусства. Гости с удовольствием обсуждали их вкус и прекрасно проводили время, наслаждаясь изысками повара и общением друг с другом. Чувствовалась атмосфера роскоши, которая была великолепно сопряжена с интересными разговорами и веселыми шутками.

Очень неплохая компания у герцога нынче подобралась. На меня многие посматривали с явным интересом, но зависти или неодобрения я в этих взглядах не заметил.

Интерес ко мне ещё более усилился, когда мы с герцогом пропали минут на двадцать, уйдя в те покои, куда уже были перенесены портреты.

Пока мы наслаждались ужином, кто-то из расторопной прислуги, с явным пониманием того, что он делает, уже выставил обе картины на специальные подставки и организовал достойное освещение, использовав артефактные светильники, дающие практически дневной свет.

— Замечательное освещение! — по достоинству оценил я старание слуг, в ответ на что получил довольное хмыкание герцога.

— Хм, а ты знаешь, очень неплохо вышло, — произнёс герцог, уже не раз осмотрев по очереди оба портрета, — Вот только как убедиться, что он живой?

— Вы же его сын. Попробуйте просто поговорить с портретом. Задайте ему какие-нибудь вопросы и следите за изменениями, — дал я дельный совет и предусмотрительно отошёл в сторону.

Герцог поставил себе стул напротив портрета и не спеша начал о чём-то говорить, что до меня почти не долетало, так как я к тому времени уже устроился у камина, в котором потрескивали дрова.

Не меньше десяти минут потребовалось Орейро, прежде, чем портрет первый раз показал движение.

— Ларри, он пошевелился и ясно дал мне понять, что думает! Иди посмотри на его руку, — восторженно возвестил Орейро.

Пришлось вставать и идти смотреть. Ну, так-то, да. Ранее раскрытая ладонь теперь сжата в кулак.

Мне даже интересно стало, что такого герцог наговорил портрету, но покойный Император явно желал кого-то то ли придушить, то ли двинуть в ухо.

— Думаю, самое время вернуться к гостям, — мягко напомнил я герцогу, что его наверняка желают видеть его гости и друзья, — А с портретом надо много разговаривать. Он от этого становится гораздо более подвижным.

— Да, ты прав. Но какое же это чудо! Даже не представляю, как тебе такое удалось!

— Всего лишь оплатил обучение двух человек в Академии, освободив их от армейского контракта, и завёл себе конкубину, — сказал я чистую правду в ответ.

— Сейчас пойдём к гостям, а потом ты обязательно мне всё расскажешь. Само собой, все расходы я оплачу и художника щедро награжу.

— Художницу, — поправил я его.

— Надо же. А отчего ты её с собой не привёз?

— Она всё ещё учится и сейчас готовится к экзаменам. Кроме того, мне бы не очень хотелось, чтобы моя конкубина оказалась в центре внимания светского общества, по крайней мере до той поры, пока она не получит благородного звания.

— Да уж, — покрутил герцог головой, — Чем больше ответов от тебя слышу, тем больше у меня возникает вопросов.

— Готов ответить на все, Ваше Высочество. В любое удобное для вас время, — ещё раз мягко намекнул я, что нам пора вернуться к гостям.

— Ты прав. Пошли. Но после ужина мы поговорим.

— Как скажете, — не стал я частить с титулованием, уже заметив, что Орейро это не слишком любит.

— Папа, я хочу себе такой же экипаж, как у Ларри! — сходу огорошила нас Юлиана Орейро, стоило нам спуститься в обеденный зал.

И откуда она только взялась. Когда мы уходили, за столом её не было.

— Наши кареты тебя уже не устраивают? — с мягкой улыбкой поинтересовался герцог у дочери.

— Ты бы только его видел, а лучше — проехал! Меня прокатили вокруг нашего дворца с таким комфортом, которого ни одна карета никогда не даст! Я сегодня в Академии задержалась. Подъезжаю, а тут это чудо! Я позволила себе проявить любопытство. Хочу-хочу-хочу!

— Ларри? — повернул герцог голову в мою сторону.

— Это правда, Ваше Высочество. Комфорт в моём фиакре действительно достойный. Но он пока ещё не доведён до идеала. У меня пока недостаточно средств и мастеров, чтобы я хотел им похвастаться, как готовым образцом. Кроме того, существуют проблемы с патентами, которые быстро никак не решить.

— Да ладно. Лэр Иодим, насколько быстро можно оформить патент? — обратился герцог к одному из гостей.

— За два дня. Максимум, за три. Но это при условие, если вы воспользуетесь нашей курьерской службой. Наши курьеры во всех палатах обслуживаются вне очереди, так что десять золотых за их услуги того стоят, — с улыбкой отозвался мужчина довольно приятной внешности, с сединой на висках.

— А десять патентов? — не совсем вежливо вклинился я в их разговор.

— Ровно за столько же, были бы должным образом подготовлены чертежи и описательная часть. Их просто зарегистрируют, и всё, — с усмешкой пожал плечами этот замечательный лэр Иодим, — Но если будет что-то чересчур сложное, то придётся с недельку подождать, так как патентный комитет у нас

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов.
Книги, аналогичгные Король арены 7 - Сергей Александрович Богдашов

Оставить комментарий