Читать интересную книгу Мэллори - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

– Жанна! – позвал он. – Где вы?

Никакого ответа.

– Где щиток с пробками? – спросил Корридон.

– На кухне…

– Подождите меня здесь! – Он быстро сбежал с лестницы, и через минуту в доме вспыхнул свет.

Корридон вышел из кухни и осмотрел каждый уголок в гостиной.

– Она убежала, – сказал он, встретившись взглядом с Энн.

– Но выстрел?.. Что здесь произошло?

Корридон подошел к входной двери, выглянул наружу, потом закрыл дверь на ключ и на засов.

– Энн, мне бы очень хотелось отыскать пулю. Давайте поищем!.. – Они принялись внимательно осматривать стены и мебель. Вскоре Энн нашла пулю, глубоко засевшую в дереве. Корридон вытащил ее с помощью ножа и задумчиво рассматривал сплющенный комок металла.

– Это пуля от маузера… – Он выпрямился и посмотрел на Энн. – Ведь я же говорил вам, что в цепи не хватает звена! Какой же я идиот – поверил этому голосу! Ну, теперь мне все понятно!..

С площадки, на которой стоял дом, Корридон мог видеть весь остров. Вдали высилась гора Эрмит, голая и черная на фоне неба. Он различил поляны, поросшие вереском, леса, уступами спускавшиеся к морскому берегу. На востоке виднелись широкие полосы песка, а на западе – опять лес и скалы…

Корридон решил оставить поляны без внимания и отправился к скалистой части острова, где среди густых лесов и скал можно было отлично спрятаться.

Он спустился в небольшую долину. Кусты здесь были высокие, и он шел смело, не опасаясь, что кто-то обнаружит его. Пройдя долину, поднялся по откосу и оказался на пересечении двух тропинок, одна из которых вела к морю, а другая вилась по крутому склону до вершины скалы. Корридон выбрал вторую тропинку. С вершины горы он сможет еще раз осмотреть остров и выбрать нужное направление…

Он шел уже три часа и никого не встретил – ни единой живой души, если не считать чаек, с криками носившихся вокруг. Помня предостережение Энн о коварных ловушках острова, он был предельно осторожен. Достигнув вершины, он снова осмотрелся. Справа видно было хаотичное нагромождение валунов, немного левее начинались пески, покрытые редким кустарником, уже просохшим на солнце. И там, на песке, он заметил цепочку следов. Это были следы человека. Даже отсюда, с высоты, можно было безошибочно определить, чьи они. Следы были большими и глубокими и вели на север, удаляясь от дома.

Корридон был ошеломлен. Он никак не ожидал увидеть здесь следы. Значит все же Мэллори?..

Как бы в ответ на неясно сформулированный вопрос вдали мелькнула чья-то фигура. Он быстро повернул голову и старательно обшарил взглядом долину, поросшую кустарником и вереском. Ничего не видно… Неужели воображение разыгралось? Но тут на фоне неба обрисовался силуэт высокого, плотного мужчины. Он исчез так же быстро, как и появился, но теперь Корридон не сомневался в его реальности. Не задумываясь, он на четвереньках переполз через тропинку, потом выпрямился и побежал. Почва была каменистой, неровной, и Корридон быстро выбился из сил. От долины начиналось открытое пространство, покрытое обломками скал, в конце которого высилась гора Эрмит. Вдруг он увидел, как из расщелины вылетел орел. Кто-то его спугнул… Значит, человек, которого он только что заметил, находится там…

Корридон принялся быстро спускаться вниз, используя любое укрытие, стараясь, чтобы из-под ног не покатились камни и не обнаружили раньше времени его присутствие. Через полчаса он достиг рощицы у подножья горы и… Он выпрямился во весь рост, глаза его потеряли настороженное и беспокойное выражение, на лице появилась улыбка…

На большом камне, не более чем в десяти метрах от Корридона, сидел высокий, крепко сложенный человек и усердно массировал лодыжку. Вот он поднял голову, лицо его прояснилось, широкая улыбка заиграла на толстых губах…

– Салют, старина! – радостно воскликнул он. – Ну и местность же здесь!.. Мне уже надоело мотаться по этому острову бед и несчастий.

На камне сидел Роулинг.

– Можете мне не верить, – сказал Роулинг, неторопливо спускаясь по откосу, – но вы не представляете, как я рад вас видеть!.. – Он не переставал улыбаться, но взгляд его был настороженным, а рука невольно тянулась к карману пиджака.

– Очень мило! – Корридон тоже улыбался. – Никогда бы не подумал, что вы будете так рады нашей встрече.

Они уселись рядом на камень.

– Я не злюсь на вас… – Корридон повернулся к инспектору. – Вы задали мне задачку, которую я как раз собирался решить. Скажите, это не вы гуляли вон там, по песчаному берегу?

– Я…

– Представьте, в какой-то момент я даже подумал, что это кто-то другой… А вместе с тем существует только один флик, который мог оставить подобные следы. Как это вы добрались сюда?

– Поляк Жан Шиманович дал показания. А та, француженка… она здесь?

– Вы спрашиваете, здесь ли она? А как это вам удалось встретиться с Жаном?

– Мы нашли его, вернее, то, что от него осталось… Мои парни подобрали его на рельсах в нескольких километрах от станции. Ему было что рассказать.

– В каком он был состоянии?

– Я бы не сказал, что в хорошем, и сомневаюсь, доживет ли он до моего следующего визита. Он выпал из поезда. Самое замечательное то, что он был еще способен говорить…

Корридон достал пачку сигарет, предложил Роулингу и закурил сам. Ему показалось, что сзади послышался легкий шум, но он даже не повернул головы.

– Так он выпал из вагона? А может, его выбросили?

– Вы имеете в виду француженку? Как, кстати, ее зовут?

– Жанна Пиреньи.

– Вот-вот! По его словам, именно она оглушила Жана и выбросила из поезда.

Корридон опустил голову.

– Я так и думал.

– А что вы знаете о всей этой истории?

С откоса скатился камень. Роулинг насторожился, но Корридон снова сделал вид, что ничего не заметил.

– Многое… Вся эта история вертится вокруг одного типа по имени Брайан Мэллори. Жан, вероятно, многое рассказал о нем?

– Да, немало… – проговорил Роулинг невыразительным тоном. – Практически он все время говорил только о нем. Еще о том, что им удалось заставить вас искать этого человека… Я уже и не помню всего. Это правда, что они выделили вам аванс в размере семисот пятидесяти фунтов?

Корридон улыбнулся.

– Жан несколько преувеличивает. Но они, правда, дали мне небольшой задаток.

Роулинг посмотрел на него инквизиторским взглядом.

– Поляк уверяет, что Мэллори убил двух его товарищей: Любека и Гарриса. Он также утверждает, что Мэллори убил Риту Аллен. Бедняга, он, по-моему, просто свихнулся. Мы сразу же подняли все сведения о Брайане Мэллори. Он умер в самом конце войны, два года назад.

– Вы в этом уверены? Абсолютно уверены?

– У меня нет никаких сомнений!

– Жан рассказал вам о начале всей этой истории? – поинтересовался Корридон. – О Гурвиле и их группе?

– Да. Рассказал. В настоящий момент он, вероятно, уже подписал свои показания… Но меня больше интересует смерть Риты Аллен. И я бы хотел сказать пару слов этой француженке…

Он не спускал испытующих глаз с Корридона.

– Вас ведь не так просто разоблачить, – продолжал инспектор. – Что вы знаете о Рите Аллен? Вас, случайно, не было там в момент ее смерти?

Корридон кивнул.

– Честно говоря, я действительно там был, но и только… Услышал наверху крик и обнаружил Риту лежащей на полу. Не знаю, упала она сама или ее столкнули с лестницы. Боясь за свою репутацию, я предпочел ретироваться.

– Вскрытие показало, что ее столкнули. Другими словами, старина, совершено убийство, – торжествующе проговорил Роулинг.

– Вам будет трудно доказать, что это я убил ее.

– Попробовать можно… – к Роулингу начало возвращаться его прежнее хорошее настроение. – Учитывая ваши действия и вашу репутацию… – он адресовал Корридону самую любезную из своих улыбок. – Короче, если мы проиграем партию, это меня весьма огорчит, старина.

– Не будем делать скоропалительных прогнозов, инспектор, – так же любезно ответил Корридон. – Тем более, что я преподнесу вам маленький сюрприз. Внимание! Никаких неосторожных поступков. Эта гарпия – отличнейший стрелок, и вот уже несколько минут она держит нас под прицелом маузера. Вы не почувствовали этого?

Он полуобернулся и громко крикнул через плечо:

– Выходите, Жанна, я хочу вам представить старшего инспектора Роулинга.

На вершине скалы, как раз над ними, показалась Жанна, держа в руке маузер. Насмешливая улыбка играла на ее губах.

– Хоть один раз вы пришли вовремя, – Корридон обратился к ошалевшему инспектору. – Это Жанна Пиреньи, и я не советую вам хитрить с ней. Оставайтесь на месте и не нервничайте, а если сможете, то лучше помолчите. Нам с Жанной и без вас есть о чем поговорить. Не так ли, Жанна?

– Неужели? – спросила Жанна холодным, бесстрастным голосом.

– Нет, подумать только!.. – вырвалось у Роулинга.

Корридон жестом приказал ему молчать и продолжал, обращаясь к Жанне:

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мэллори - Джеймс Чейз.
Книги, аналогичгные Мэллори - Джеймс Чейз

Оставить комментарий