Читать интересную книгу Могила моей сестры - Роберт Дугони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 64

– Вы не отрицаете, что это неправда.

– Как вы верно заметили, я пытался найти убийцу дочери моего друга.

– И вы бы сказали что угодно ради этого, не так ли?

– Это недоказуемо, – вмешался Кларк, и Мейерс принял возражение.

– И что сказал мистер Хауз в ответ на эту уловку?

– Он изменил показания. Сказал, что в ту ночь уезжал, что пил в баре, а когда ехал обратно, то увидел машину на обочине, а чуть дальше увидел Сару. Сказал, что остановился и предложил подвезти, и отвез ее домой.

– Вы записали в отчете название бара, в котором мистер Хауз якобы пил?

– Не думаю.

– Вы спрашивали у мистера Хауза название бара?

– Не помню.

– Вы говорили с кем-нибудь, чтобы проверить, действительно ли мистер Хауз пил в их заведении?

– Он мне сказал, что пил.

– Но вы не записали название бара и не проверяли, был ли мистер Хауз в том баре в тот вечер, не так ли?

– Так.

– Как и мистеру Хагену, вы предпочли поверить ему на слово?

– Я не видел причины, зачем бы Хауз мог врать… – Каллоуэй осекся.

– Не хотите закончить свой ответ?

– Нет. Я ответил.

Дэн подошел поближе.

– Вы не видели причины, зачем мистеру Хаузу обличать себя, говоря, что он был с жертвой. Вы это хотели сказать?

– Иногда лжецы забывают собственные выдумки.

– Не сомневаюсь, – сказал Дэн, и Кларк встал, но адвокат тут же продолжил: – Вы записали разговор на магнитофон?

– У меня не было возможности.

– Вы не сочли это важной информацией, шериф Каллоуэй?

– Я думал, важно, что подозреваемый изменил свое алиби. Думал, важно донести эту информацию до судьи Салливэна, чтобы он выдал ордер на обыск жилища и машины Хауза.

– И вы бы не получили ордера без утверждения мистера Хагена, что он видел красный «Шевроле»-пикап на местной дороге, не так ли?

– Я не был уверен в решении судьи Салливэна устроить процесс.

Дэн расспросил Каллоуэя о проведении обыска.

– И что сказал вам Джеймс Кроссуайт, когда вы показали ему серьги?

– Он определенно заявил, что они принадлежали Саре.

– Он не сказал, почему так уверен?

– Он сказал, что подарил ей эти серьги, когда она выиграла чемпионат штата Вашингтон по стрельбе в прошлом году.

– Вы поставили Эдмунда Хауза в известность об этой новой улике?

– Он сказал, что это ерунда. – Каллоуэй посмотрел мимо Дэна туда, где сидел Хауз. – Наклонился над столом и улыбнулся мне. Потом сказал, что не отвез Сару домой. Сказал, что отвез ее в предгорья, изнасиловал, задушил, а тело закопал. И смеялся. Сказал, что без тела мы никогда его не осудим. Он смеялся, как будто это был его козырный туз.

Толпа зашевелилась.

– И вы записали его признание на магнитофон?

Каллоуэй прикусил губу.

– Нет.

– После его первого признания разве вы не подготовились получше?

– Стало быть, нет.

– Еще один вопрос, шериф. – Дэн взял пульт и показал на экране увеличенное изображение топографической карты района над Седар-Гроувом. – Можете ли вы показать на этой карте, где были обнаружены останки Сары?

Глава 42

Позже в тот же день, после того как Кларк попытался реабилитировать Каллоуэя, а внимание галереи привлекал большой черный крест на карте, отмечавший место, где собака охотников нашла останки Сары, Каллоуэй спустился с места свидетеля. Дэн сказал Трейси, что намеревается после допроса шерифа вызвать нескольких свидетелей, чьи показания не займут много времени. Он не хотел, чтобы несоответствия между нынешними показаниями Каллоуэя и его показаниями на суде утонули во множестве подробностей. Дэн хотел, чтобы Мейерс обдумал эти несоответствия за ночь.

И следующим свидетелем стал Паркер Хауз. Паркер, похоже, испытывал неловкость, как, Трейси помнила, и на суде. Он оставил свой пиджак на скамье и в белой рубашке с короткими рукавами принес клятву, что будет говорить правду, только правду и ничего кроме правды. Сев в кресло свидетеля, он стал рассеянно теребить волосы на руке, а его правый каблук отбивал беззвучную дробь.

– Вы работали в ночную смену? – спросил Дэн.

– Да, так.

– В котором часу вы пришли домой?

– Не очень поздно. Пожалуй, часов в десять утра.

– Так вы заявили на суде.

– Значит, наверное, так и было.

– В какое время вы ушли с работы на лесопилке?

– Где-то около восьми.

– Что вы делали между уходом с работы и приходом домой?

Паркер поерзал в кресле и оглянулся на галерею, но не на племянника.

– Зашел немного выпить.

– Немного – это сколько?

Паркер пожал плечами.

– Не помню.

– На суде вы показали, что выпили три кружки пива и порцию виски.

– Значит, наверное, так и было.

– Вы помните название бара?

Паркер стал похож на человека с больной спиной, пытающегося устроиться в кресле. Кларк воспользовался случаем встать и заявить протест:

– Ваша честь, все это не относится к делу и явно вызывает смущение у свидетеля. Если защита намеревается только смутить…

– Вовсе нет, ваша честь, – сказал Дэн. – Я пытаюсь установить, в состоянии ли свидетель оценить то, что увидел, вернувшись в то утро домой.

– Я позволяю это, – сказал Мейерс. – Только побыстрее.

– Я не помню бар, – сказал Паркер.

Он не мог вспомнить название бара и на суде, но тогда никто и не настаивал на этом.

– А когда вы пришли домой, где был Эдмунд?

– Спал в своей комнате.

– Вы разбудили его?

– Сразу – нет.

– А когда вы его разбудили?

– Когда приехал шериф. Часов в одиннадцать.

– Вы заметили какое-нибудь изменение во внешности Эдмунда с тех пор, как видели его в последний раз?

– Вы имеете в виду царапины на лице и руках?

– Вы заметили царапины у него на лице и руках?

– Должен был заметить. Они были заметны.

– Он не пытался их скрыть – как-то загримировать, или сделать менее заметными еще как-то?

– Не думаю, что у нас было что-либо такое. Мы жили вдвоем, он и я. Женщин не было.

Когда галерея заулыбалась, Паркер тоже по-бараньи улыбнулся и впервые посмотрел на племянника. И его улыбка погасла.

– Он сказал вам и шерифу Каллоуэю, как получил эти царапины?

– Он сказал, что работал в сарае и какая-то деревяшка, которую он строгал, повернулась на верстаке, раскололась и порезала его.

– Что сказал или сделал шериф Каллоуэй?

– Он сделал несколько моментальных снимков лица Эдмунда и его рук, а потом попросил разрешения осмотреть дом.

– Вы дали разрешение?

– Да, сказал, что пусть осмотрит.

– Вы сопровождали его?

– Нет.

– Вы видели, как шериф заходил в сарай?

– Да, видел.

– И видели, как он забирался в кабину красного «Шевроле»?

– Да, он и туда забирался.

– Вы ремонтировали тот автомобиль, Паркер?

– Ремонтировал.

– Но давали Эдмунду на нем ездить.

Паркер кивнул.

– Да. У него не было машины, а он любил водить.

– В то время в машине был коврик?

– Нет. Я раздел автомобиль до металла.

– На сиденьях была кожа или ткань?

– Кожа.

– Еще один вопрос, Паркер. Вы держали в той машине какой-нибудь черный пластик – знаете, мусорные мешки или, может быть, что-нибудь, чтобы накрывать грядки на зиму?

– У меня нет огорода.

– Так вы не держали в машине пластика?

– Насколько я знаю, там ничего такого не было.

– А в доме был?

– Вы имеете в виду мусорные мешки?

– Да.

– Нет. Я из мусора делаю компост. А что не годится для компоста, просто выбрасываю в кучу. Когда куча становится слишком большой, я отвожу ее на свалку в Каскейдию. У нас в горах нет службы по вывозу мусора.

Кларк отказался задавать Паркеру какие-либо вопросы, и Дэн закончил день вызовом Маргарет Джезы. Джеза была детективом, проводившим обыск в доме и автомобиле Паркера, это она нашла серьги в виде пистолетов в банке из-под кофе. Теперь Джеза была на пенсии и жила в маленьком городке в Орегоне со своим мужем Эриком, но в остальном не сильно переменилась с тех пор, как Трейси видела ее на первом суде, – так же стильно одета и на четырехдюймовых каблуках.

Дэн расспросил Джезу о ее обыске, чтобы еще раз установить, что ее люди нашли в тот день, и посвятил основное время обсуждению серег, найденных в сарае в банке из-под кофе, и светлых волос, найденных в кабине «Шевроле». Он методично провел ее по цепи найденных предметов. Это было утомительно и отнимало много времени, но это было необходимо, чтобы избежать споров о том, что кто-то сфабриковал улики и подбросил их за те двадцать лет после того, как Джеза и ее люди нашли их и передали в криминальную лабораторию штата Вашингтон, где они хранились с тех пор. Когда Джеза покинула место свидетеля, судья Мейерс закрыл заседание. Обеспокоенный прогнозом погоды, он сообщил, где сидит его секретарь, и сказал, что если дальнейшие слушания придется отложить, суд выпустит письменное заявление для прессы и публики. Когда он стукнул своим молотком, Мария Ванпельт и прочие репортеры бросились к Трейси, которая с такой же скоростью бросилась к выходу, где неожиданно наткнулась на Финлея Армстронга. Армстронг проводил ее в коридор мимо слепящих фонарей над камерами и провел вниз по внутренней лестнице; репортеры сзади забрасывали ее вопросами.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Могила моей сестры - Роберт Дугони.
Книги, аналогичгные Могила моей сестры - Роберт Дугони

Оставить комментарий