Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через полчаса ее клетку открыли. Двое зверей отдали приказ выходить. Лиса не понимала слова, но понимала смысл и прошла из клетки. Ее вели по коридору, отдавая четкие прика зы. Теперь она узнала слова 'направо', 'налево', 'прямо', 'стой' и тому подобные.
Ее ввели в небольшой зал, в котором находилось несколько зверей за решеткой. Лиса поняла, что это она была за решеткой, а не звери в зале.
Начался разговор. Лиса назвала свое имя, а затем кое как сумела объяснить, что не понимает языка. Звери в зале зашумели. Лису кто-то что-то спросил вновь и она вновь отвечала так, что никто ничего не понимал. Под конец ее вывели из зала и отправили куда-то.
Она вновь оказалась в клетке, а через час рядом появился зверь. Он не заходил в клетку, а уселся рядом и начал говорить. Лиса выслушала его речь и назвала свое имя, а затем произнесла несколько слов, которые она понимала. Зверя это удивило и он вновь начал говорить, а затем остановился и несколько минут молчал, глядя на Лису.
− Вы говорите по английски? − прорычал он с жестким акцентом.
− Да. Я говорю по английски. − прорычала Лиса. − Хорошо говорю.
Зверь встал и захлопал глазами.
− Вы прилетели из космоса? − спросил он.
− Да, из космоса. − подтвердила Лиса.
− Не понимаю. − произнес он, хлопая глазами.
− Меня зовут Лиса. − сказала Лиса.
− Меня зовут Раори. − прорычал зверь. В нем все так же было удивление.
− Я хочу узнать ваш язык. − сказала Лиса.
Он что-то заговорил, а затем осекся и снова захлопал глазами.
− Я не могу объяснить это словами, которые знаю на английском. − сказал он.
− Принесите книгу с картинками. − сказала Лиса.
− Я не понимаю. − сказал зверь.
Лиса нарисовала на песке нечто, похожее на книгу.
− Как это называется? − спросил он.
− Книга. − сказала Лиса.
− Я вернусь. − сказал зверь и ушел. Он вернулся через полчаса с несколькими книгами и через несколько минут началось настоящее обучение. Раори показывал Лисе картинки, называя их на своем языке, а Лиса учила его английскому.
− Ты быстро все запоминаешь. − сказал он Лисе.
− Я всегда все быстро запоминала. − ответила Лиса.
Обучение продолжалось. За окном уже стало темно, когда Раори поднялся что бы уйти.
− Я вернусь завтра утром. − сказал он. − Я прошу прощения за то что здесь происходит. Я не могу вас освободить. Вы похожи на кого-то, кого разыскивают за преступления.
− Меня вполне все устраивает. − сказала Лиса.
− Я расскажу о вас где нужно и вас выпустят завтра утром.
− Надеюсь, вы знаете что делать. − ответила она.
Ночь для Лисы была довольно длинной. Она нашла рядом библиотеку и перерыла все книги в поисках новый знаний по языку.
На утро вместе с Раори около клетки появилось несколько других зверей.
− Вот это она и есть. − сказал Раори.
− Она не понимает языка? − спросил кто-то.
− Она еще плохо его понимает.
− Я прекрасно все понимаю. − сказала Лиса и Раори удивленно обернулся.
− А как же… − прорычал он и замолчал.
− Я выучила все за ночь. − сказала Лиса. Вокруг послышался смех зверей и через минуту все разошлись.
− Вы меня обманули! − завыл Раори.
− С английским я тоже вас обманула? − спросила Лиса, но Раори уже не слушал ее. Он ушел и через несколько минут Лису вывели из клетки. Она вновь оказалась в зале, который, как теперь она знала, был самым настоящим залом суда.
− Итак, теперь вы знаете язык? − спросил судья.
− Да, я знаю язык. − ответила Лиса, отчего вокруг послышался шум.
− Прошу тишины! − воск ликнул судья.
− Ваше имя Тарронага Хиерон?
− Мое имя Лиса Крылев.
Вновь зал зашумел и судья призывал к тишине.
− Значит, вы отрицаете, что вы Тарронага Хиерон?
− Да. Я отрицаю это.
− И вы отрицаете все обвинения?
− Я не слышала никаких обвинений.
− Вы слышали их вчера.
− Простите, господа. − ответила Лиса. − Аихумавис терриколаган мейдерголу. − произнесла она. − Это мой ответ на то что я слышала вчера.
− Это оскорбление! − выкрикнул обвинитель.
− Это не оскорбление. − ответила Лиса. − Я не понимала что вы говорили вчера и, если вас не затруднит, я прошу вас прочитать обвинение вновь.
Обвинитель встал и начал читать. В его списке было несколько ограблений, несколько убийств, несколько разбойных нападений и множество самых разных проступков. В конце концов он свернул свою бумагу и объявил, что требует для Тарронаги Хиерон смертного приговора.
− У меня есть вопрос к обвинителю. − сказала Лиса.
− Задавайте. − ответил судья.
− На каком основании вы заявляете, что я именно та самая Тарронага Хиерон?
Вокруг послышался шум, который улегся через полминуты.
− Вы полагаете, что мы все здесь абсолютные слепцы? − Спросил обвинитель.
− Все ваше обвинение построено на моей схожести с этой вашей преступницей. − Сказала Лиса. − Я уверена, что проведите вы хотя бы небольшую экспртизу, вы сразу же поймете, что я не та. Впрочем, если вы желаете убить всех, кто похож на нее, то вам, конечно же, не нужна никакая экспертиза. Достаточно одних глаз. Поймали зверя. Похож? Похож. Значит, расстрелять. Ничего не скажешь. Очень умно.
− Итак, вы полностью все отрицаете? − Спросил судья.
− Я отрицаю тольк о то что будто бы мое имя Тарронага Хиерон. А все остальное ко мне не имеет никакого отношения.
− К преступлениям Тарронаги Хиерон имеют отношение все! − Резко сказал судья.
− Ну так и судите тогда всех, раз так. − Сказала Лиса.
− Вы во второй раз наносите оскорбление суду! − Сказал судья.
Послышался какой-то шум. В зал ворвалось несколько зверей.
− Всем лежать! − Зарычали они и открыли огонь поверх голов судей. Они подскочили к клетке и силой заставили охранника открыть ее.
− Ты свободна, Тарронага. − Сказал один из них. Лиса взглянула на него и не сдвинулась с места. − В чем дело? Выходи же! Мы за тобой пришли!
− Я Лиса Крылев. − Сказала Лиса.
− Да ты свихнулась! Выходи! Сейчас здесь будет армия!
Лиса поднялась, дернула на себя решетку, закрыла ее и села на место, глядя на зверя.
− Ты что, совсем ничего не понимаешь? Они же тебя убьют!
− Тарронага! − Завыл еще один зверь, подскакивая к решетке. − Выходи же!
− Что-то мне этого не хочется. − Сказала Лиса. − Черт вас знает, что вы за бандиты.
− Да ты совсем с ума сошла! Это же я, Ринта! Я твоя дочь!
− Ты спутала меня с кем-то другим. − Ответила Лиса.
− Вытащите ее оттуда! − Зарычала Ринта.
Двое зверей заскочили в клетку и вытащили Лису. Ее чуть ли не волоком вытащили на улису, посадили в машину и та помчалась по проспекту. Через несколько минут появилась погоня и Лиса с удивлением наблюдала все происходящее.
Машина вылетела за город и мчалась вдоль побережья океана. Позади появились вертолеты. Шофер гнал как мог, стараясь домчаться до леса, но вертолеты оказались рядом раньше. Завязалась перестрелка. Кого-то в машине ранили. Несколько пуль прошлись по телу Лисы и она услышала вопль Ринты, кот орая это увидела.
По вертолетам велась отчаянная стрельба. Один из них свалился на дорогу, а два других взлетели вверх, когда машина въехала в лес.
− Мама! Мамочка! − Выла Ринта.
− Перестань выть. − Сказала Лиса, обернувшись к ней. От этого Ринта замолкла.
− Тебя же ранили. − сказала Ринта.
Лиса вскочила и выпрыгнула с машины на дорогу. Та резко затормозила, но Лиса не стала ждать. Она проскочила в лес, вскочила на дерево и начала подниматься все выше и выше. Она ушла в густые кроны и исчезла.
Лагерь второй день жил тихо и спокойно. Вокруг него расположились местные военные. Группа зверей, называвших себя тасирами, постоянно находилась в лагере.
− Ну и где твоя Лиса? − Спросил Джек.
− Не знаю. − Ответила Алиса. − Я боюсь, что с ней что нибудь случилось.
− Ничего с ней не случилось. Она улетела и бросила нас здесь.
− Дурак ты! − Выкрикнула Алиса и убежала от него. У нее все было как-то не так. Ей было трудно найти друзей среди людей. Они считали ее чужой.
− Пошла вон, паршивая девчонка! − Послышался крик. Алиса подняла взгляд и увидела как кто-то гнал Марию. Она видела это уже не в первый раз. А все дело было в обыкновенной еде. Девчонке ее не хватало и она просила у других то что было недоедено.
Мария ушла и Алиса прошла к ней. Та только взглянула на нее и пошла в сторону.
− Мария. − Позвала она.
− Отстань! − Ответила Мария и побежала от нее. Алиса остановилась и села в траву.
- Красный тайфун или красный шторм - 2 - Дмитрий Паутов - Боевая фантастика
- Возвращение не предусмотрено - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Отряд «Утренние Совы» - Александр Каракулько - Боевая фантастика / Периодические издания
- Aeternitas - Даниил Филатов - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Ритер - Дмитрий Шидловский - Боевая фантастика