Читать интересную книгу Мисс Грейнджер? - Camber

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 74

— Да, да. Иду я уже. Дай пальто набросить. И ничего я не чахну. Просто книга интересная.

— Ага, конечно. Очень, кстати, хорошо, что ты не на Равенкло. Я бы вас двоих с Падмой из равенкловской гостиной точно не смогла бы вытащить. Там полная гостиная книжных шкафов. Вот вы на пару с сестренкой над этими книгами бы и чахли.

— Да не чахну я! Я, может, любознательная.

— Я тоже любознательная! Кстати, слушай новость! Мне сказала Лаванда, которой рассказала Ханна, которая слышала, как Седрик говорил Пенелопе…

Гермиона только закатывала глаза. Благодаря «любознательности» Парвати, Грейнджер была в курсе всех самых свежих сплетен Хогвартса. Большую часть из них она предпочла бы никогда не знать.

***

В запертой комнате на третьем этаже огромный трехголовый пес глухо рычит, глядя на странную девочку, которая таскает ему мясо. Девочка странная, но мясо — вкусное.

— Ну что, Пушок, готов поиграть? — произносит Гермиона, доставая из сумки последний окорок из своих запасов.

Пес заинтересованно косит глазом на лакомство. Вдруг цербер удивленно взлаивает, когда на месте девочки появляется пума. Втягивая новый запах тремя парами ноздрей пес рычит на нового посетителя. Запах немного похож на запах странной девочки.

Пес начинает громко лаять, когда пума принимается грызть мясо. Проглотив пару кусков, пума садится, поставив лапу на мясо, и скалит клыки, глядя на разошедшегося зверя. Удар лапой — и окорок отправляется в полет по комнате, прямо между ног цербера.

Пушок отскакивает назад в погоне за лакомством, а пума делает несколько осторожных шагов вперед и замирает. Цербер перемалывает лакомство и направляется к гостье. Пума подбирается, готовая отпрыгнуть в любой момент. Три огромных головы, роняя на пол слюну, глухо ворчат и приближаются практически вплотную к пуме. Цербер шумно втягивает воздух, взрыкивает и укладывается на люк, не прекращая рычать.

Пума в ответ рычит, хотя и гораздо тише гиганта, и осторожно отходит к двери, где превращается в девочку.

— Пока, Пушок. До встречи после каникул. Я привезу тебе вкусняшек, — машет рукой Гермиона и выходит за дверь.

Глава 5

На платформе девять и три четверти Гермиона вежливо прощается с близняшками Патил и их отцом, которому только что была представлена. Девочка выходит в обычную часть вокзала, где ее уже поджидает мать. Впереди ждут Рождественские каникулы. Но дела — прежде всего. Поэтому, пообнимавшись с Эммой, Гермиона идет за ней к машине.

Через некоторое время машина останавливается неподалеку от Дырявого котла.

— Мам, я постараюсь быстро.

— Может, мне пойти с тобой?

— А ты сильно хочешь? Да и вдвоем будет дольше.

— Не сильно я хочу, но мы только встретились, а ты опять убегаешь. И вообще, я беспокоюсь. Это не Бостон.

— Мама, ну мы же завтра улетаем. У меня времени не будет больше. И ничего со мной не случится, это обычная торговая улица. Там полно народу. Я только быстро куплю пару подарков одноклассникам и в банк забегу.

— А в банк тебе зачем?

— Да так, узнать о делах. Проверить инвестиции…

— Еще один бизнесмен на мою голову.

— Да какой из меня бизнесмен. Но Грызнак просил зайти на каникулах. А больше шанса не представится.

— Ладно, все. Беги. Я пока в том кафе на углу посижу. В эту магическую забегаловку у меня нет никакого желания заходить.

Гермиона стремительно проходит через паб, на ходу набрасывая мантию с глубоким капюшоном.

За бриллианты с гоблинов удалось выбить двадцать тысяч галеонов. Гермиона полагала, что Грызнак занизил цену раза в полтора, если не в два. Но искать способы сбыта камней в обычном мире не хотелось совершенно. Ладно, пусть радуется зубастый, решила Гермиона.

— Мисс Грейнджер, Ваше благосостояние растет прямо на глазах. Еще раз убеждаюсь, что я в Вас не ошибся. Желаете вложить эти деньги в бизнес? У меня есть несколько предложений. Например та мастерская артефактов, о которой я упоминал в прошлый раз.

— Никаких артефактов, — да, в магическом Лондоне, конечно, была своя лавка артефактов. В свое памятное первое посещение Косой аллеи вместе с отцом, Гермиона просто не заметила магазин, стоящий в переулке, — Их ассортимент не произвел на меня впечатления. А вмешиваться в ведение дел я не хочу. Лучше увеличьте долю в теплицах волшебных растений. Десять тысяч из этих двадцати можете на это пустить. Остальные пусть лежат в моем хранилище. Прибыль я какую — то получила за это время?

— Вот отчет, — Грызнак протянул тонкую папку.

— Я обязательно прочту, сегодня же. А если вкратце?

— Около трех тысяч.

— Хорошо. Была рада Вас видеть, но дела не ждут.

— До встречи, мисс Грейнджер.

Выбравшись из банка, Гермиона пробежалась по магазинам. Купила подарки сестрам Патил. Забежала в обувной магазин и купила нормальные ботинки Поттеру. Прикупила пару мелочей для родителей. После чего поспешила к ожидающей Эмме.

На следующий день Гермиона с мамой отправились в Америку, чтобы провести Рождественские праздники с семьей.

Праздники прошли весело. Отец делился забавными историями из жизни колледжа, в котором преподавал. Гермиона рассказывала про учебу в Хогвартсе. Хотя кое — что родители знали и так, поскольку дочь с ними регулярно переписывалась посредством дневника путешественника. Гермиона побывала в гостях у старых школьных подруг из Салема, которые рады были ее увидеть.

Вернулась в Британию девочка вновь в сопровождении мамы. За три дня до начала занятий. Гермиона хотела кое — что провернуть.

***

Бродя по площади Гриммо, Гермиона чувствовала себя дурой. Она знала, что этот чертов дом где — то здесь. Она знала его адрес. Но дом все равно был скрыт.

— Площадь Гриммо, 12. Площадь Гриммо, 12, — бормотала себе под нос девочка, расшагивая из стороны в сторону. Она даже писала этот адрес на клочке бумаги, видимо от отчаянья, но не помогало ничего. Чары были надежны.

Остановившись у места, где, по ее прикидкам, должен был находиться дом, Гермиона задумалась. Что если подойти к проблеме с другого конца? Сам по себе дом ей не нужен. Ей нужна только одна вещь из дома. Решившись и осмотревшись по сторонам, Гермиона громко проговорила:

— Кричер! Домовик рода Блэк, покажись! — никакой реакции.

— Кричер! Я знаю, что оставил тебе молодой хозяин Регулус! Я могу помочь!

Покричав еще десять минут в разных углах площади, Гермиона поняла, что пора переходить к плану В. Вернее, уже к плану С…

Сев в машину к Эмме, Гермиона попросила отвести ее на Косую аллею. Там она купила неприметную серую сову, с которой вернулась на площадь Гриммо.

Привязав к лапке совы запечатанное письмо, Гермиона шепнула птице:

— Доставь письмо Кричеру, домовику рода Блэк в Блэк Хаус, по адресу Лондон, площадь Гриммо, 12.

Сова задумчиво посмотрела на Гермиону и сорвалась в небо. Гермиона провожала ее взглядом. Птица кружила над площадью, пересекая ее в разных направлениях, пока, внезапно, не пропала из виду.

В письме, привязанном к лапе птицы, значилось:

«Кричеру, домовику Древнейшего и Благороднейшего рода Блэк,

Блэк Хаус, площадь Гриммо, 12, Лондон.

Кричер, я знаю, что молодой хозяин Регулус перед смертью оставил тебе злую вещь, приказав ее уничтожить. Я знаю, что тебе это не удалось. Я могу уничтожить злую вещь. Я сейчас на площади Гриммо, возле дома рода Блэк. Найди меня, и я помогу тебе исполнить волю молодого хозяина.

Дж. Г.»

— Кричер, Кричер, ну где же ты, поторопись, — говорила Гермиона, расхаживая по тротуару.

Через некоторое время вернулась сова. Письма на лапе не было.

— Умница, — погладила птицу девочка и угостила ее крекером, — Я назову тебя Бэт. Вот только, что с тобой делать? Ладно, иди пока, отдыхай.

Гермиона отнесла птицу к машине и посадила в клетку. После чего вернулась на площадь.

— Кричер! — снова принялась Гермиона за свое. Через десять минут ее терпение иссякло. Жаль, что не вышло. Но, в конце концов, у девочки был еще и план D. Правда с его выполнением придется повременить.

— Ну все, Кричер. Я давала тебе шанс исполнить приказ молодого хозяина. Ты сам этот шанс упустил. Помни об этом. А я ухожу.

— Что грязнокровка может знать о молодом хозяине? — совсем рядом раздалось хриплое бормотание.

Гермиона отошла в тень старого дерева, достала свою американскую палочку и набросила чары отвлечения внимания на участок вокруг себя.

— Кричер! Покажись, я не буду разговаривать с пустотой.

— Грязнокровки приказывают Кричеру. О, бедная хозяйка, если бы она это видела… Зачем грязнокровке смотреть на Кричера? Зачем Кричеру слушать грязнокровку?

— Попридержи язык, Кричер. Не хочешь со мной говорить? Не надо. Тогда последний приказ твоего хозяина так и не будет исполнен. Что бы сказал тебе хозяин Регулус, если бы узнал, что ты отказался выполнить его приказ?

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мисс Грейнджер? - Camber.
Книги, аналогичгные Мисс Грейнджер? - Camber

Оставить комментарий