Читать интересную книгу Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 95

Отряхнувшись и уже не слыша истошных воплей Захира, а вместе с ними и звуков погони, она побрела вдоль соседнего дома. Вдалеке раздалось приглушенное фырканье, и Оливия разглядела в темноте повозку, запряженную тем самым худым мулом, привезшим ее сюда. Ей показалось, что случилось все полжизни назад и даже вроде как не с ней. Приют, местные ребята, вечно недовольные нянечки и высокомерная начальница представлялись Оливии чем-то сказочным и столь далеким, словно из другой жизни.

Забравшись на козлы, погладила мула по спине. Тот даже не обернулся, лишь в удивлении приподнял уши.

«Как там остальные? Удалось ли им сбежать? А Марко? Хоть бы спасся…»

Она понятия не имела, куда ехать. Где находятся порт и тем более гостиница, в которой сейчас держат брата? Но Марко говорил, что корабль, на котором должен плыть Оливер, отходит утром. Следовало поторапливаться. Она натянула поводья, мул с готовностью подался вперед, но вместо этого Оливия медленно начала слезать на землю. Нет, она не могла оставить друзей в беде.

Тут послышалось хлопанье крыльев, и рядом с ней появился Рэнделл.

— Как Марко? — набросилась на сычика Оливия. — С ним все хорошо?

— Не знаю, — смутившись, ответил он. — Я старался отвлекать слуг, летал над ними. А они все норовили схватить меня. У них никак не получалось, мне даже стало немного весело. Пока не появился тот толстый капитан…

— Альд Аир?

— Именно. Он принес огромную сеть. Я думал, он неповоротливый. И едва не поплатился за расслабленность. Меня почти накрыли ею. Насилу вырвался и улетел. А Марко я не видел. Может, ему удалось сбежать?

— Надеюсь…

«Если там Альд Аир, то лучше не возвращаться…»

— Скажи, Оливия, почему Марко помогал нам?

— Он поссорился с Альд Аиром. За то, что тот продал меня с братом в рабство. — Она помедлила, задумавшись, и продолжила: — Теперь он наш друг.

— Хм… интересный поворот судьбы, — проухал Рэнделл, — меня спас мой же похититель. И кто же это вызвал в нем такие разительные перемены?

Оливия смутилась и, велев мулу ехать по улице, предпочла переменить тему.

Дорога, тихая и одинокая в ночной темноте, шла в неизвестность, а время до отхода судна, увозящего Оливера, неумолимо сокращалось.

— Славный Йоши вновь оставляет в дураках плохих парней, а хорошим позволяет торжествовать. — Повозка заметно прогнулась, и Оливия увидела, как в нее забирается панда. — И девушкам тоже. К сожалению, фраза испорчена. Не подумал…

— Ты Марко не видел?

— Я думал, он с тобой. — Йоши нахмурился. — Не волнуйся: я уверен, что с ним все в порядке. Как понимаю, ты собираешься попасть в порт? Тогда тебе желательно сейчас свернуть. А чтобы сбить погоню со следа, лучше всего — вон туда…

Некоторое время ехали молча.

— А как ты сбежал без амулета? — наконец поинтересовался Рэнделл.

— Сбежал? — удивился панда. — Я никуда не сбегал.

— Ты же сейчас с нами, — обернулась ошарашенная Оливия.

— Великодушный Йоши не может смотреть, как страдают невинные. Разумеется, я с вами. Но не значит это, что в бегах я теперь. Провожу вас — и обратно вернусь.

— Ты не боишься гнева толстого капитана? — изумился Рэнделл. — Ты настоящий храбрец.

— Я знаю… только за что ему на меня сердиться?

— За помощь нам.

— Он ведь не знает. Не думаю, что сумел разглядеть меня в такой темноте. Я хорошо прятался.

Оливия, продолжавшая переживать за Марко и слушавшая разговор краем уха, все же отметила про себя, что Йоши действительно старался все время оставаться незамеченным. Всегда находился в тени, держался за углом и вел себя довольно тихо.

«Ну где же он? Где? А если схватили? И мучают?..»

В голове промелькнули сцены, в которых Марко сидит связанный на стуле, а вокруг со злыми, перекошенными от ярости лицами расхаживают Альд Аир с Захиром. Парень молчит и только усмехается им в глаза. И тогда его тащат вниз по длинному, темному коридору в эргастул.

«Лучше бы меня вместо него… — Открывается оббитая металлом дверь, и на Марко, пища́, бегут полчища крыс с голыми хвостами. — Ужас какой… Нет, простите, погорячилась».

— Бросаешь, значит?

К повозке, отделившись от стены двухэтажного дома, скользнула тень. Оливия в первый момент испугалась, едва не вскрикнув. Сычик, стремительно взлетев, спрятался у нее за спиной. Только Йоши да флегматичный мул по-прежнему оставались спокойными. Приглядевшись, она заметила, что фигура сильно прихрамывает, и в следующую секунду обрадовалась, с трудом удержавшись на козлах.

— Марко!

Парень, морщась от боли, устроился рядом с пандой.

— Всем привет. Так, значит, бросаешь?

Йоши замялся. Зато заговорила Оливия:

— Как тебе удалось убежать? Ты еле ходишь… Больно?

— Пустяки. Мне повезло. Почти все кинулись ловить Рэнделла… — Он на секунду сделал паузу, видимо позволяя Йоши вставить ремарку, но панда продолжал отмалчиваться. — Тогда я добрался до ограды и перелез через нее. Опоздал всего немного, видел, как вы уезжаете, но не смог догнать. И решил отправиться в порт, как и договаривались. Срезал путь по одному проулку и услышал вас. Предлагаю поторапливаться. Уверен, за нами гонятся все слуги Захира. Да и Альд Аир скоро подключит своих людей.

Он пристально посмотрел на панду.

— Хочешь, вернемся за твоим амулетом? Дом сейчас пустой. Никто его не охраняет.

— Не стоит, — Йоши стал совсем грустным. — Я останусь с Альд Аиром. Мне у него хорошо.

— Хорошо? — Марко в изумлении вытаращил глаза.

— Комфортно, не цепляйся к словам.

— Я думал, мы друзья…

— Друзья. Стал бы я иначе тебе помогать… Я, между прочим, рисковал.

— Прячась в тени? — вступила в разговор Оливия.

— Я шел на разумный риск. Всегда следует учитывать возможность провала и шанс иметь к отступлению и примирению со стороной враждебной.

— Вот именно, — с жаром проговорил Марко, — с враждебной. Как ты можешь оставаться у него? Альд Аир же тебя не ценит. Ты сам говорил.

— Не ценит, — согласился панда. — Лишь развлечение я для него. Забавная зверюшка.

— Поехали за амулетом, — не желал сдаваться Марко. — Ты знаешь, где он?

— Сдался тебе амулет… — проворчал Йоши. — Да, я знаю, где он.

— Знаешь? — переспросила Оливия. — И до сих пор не забрал?

— Отчего? Забрал. — Йоши раскрыл рот и вытащил темно-красный камень. — Не тот, птицы. А, вот. — И извлек другой, побольше, очень похожий на изумруд.

— Он у тебя? — Оливия едва не упала.

— И как долго?.. — прошептал потрясенный Марко.

А Рэнделл, видимо потерявший дар речи, громко заухал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев.
Книги, аналогичгные Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Оставить комментарий