– Поговорим потом, – Орлов тоже смотрел в окно и был полностью сосредоточен на том, что сейчас происходило за стеклом.
Только когда шлюп пристыковался к кораблю, капитан вздохнул с облегчением. Письмо, написанное Цы Си, лежало у него за пазухой, и он невольно плотнее прижимал его к себе. Пока остальные покидали шлюп, он невольно задержал взгляд на своём приобретении – альбионка и правда была удивительно красива. Они с Анастасией обе были похожи на цветы – разные, но играющие красками шёлковых лепестков даже здесь, среди металла корабельных стен. Но не это волновало его – он помнил, что рассказывала ему Ксения. Как эта девочка кричала, что Аргайлы готовы выкупить её. Это был шанс – отличный шанс заплатить долг, если бы только удалось сделать всё правильно и не позволить императору или Кюхельдорфу перехватить его.
Орлов отвернулся и попытался отыскать взглядом Ксению – но той уже не было рядом, и при мысли об этом сердце Орлова кольнуло тоской.
Он глубоко вдохнул и решительно направился на мостик. Корабль содрогался – его люди принимали бой без него.
– Отчёт, – потребовал он, едва переступив порог рубки, и тут же услышал звонкий голос Ксении:
– Нас преследуют четыре синайских корабля. С вашего позволения, господин капитан, полагаю, они не умеют ходить по Ветрам.
– До Ветров отсюда две недели пути, так?
– Не совсем, помните, я рассказывала вам… Одним словом, я могу проложить курс на ближайший поток.
– Выполняйте, – приказал Орлов.
Он занял своё место, Ксения же спустилась вниз и, подойдя к навигационному столу, принялась за расчет.
К тому времени, когда над Цзы заскользили первые лучи рассветного солнца, корабль Орлова уже нырнул в линию Ветров, и джонки остались далеко позади.
А Чи Чжоу, старший би-ку императорского дворца, вошёл в покои Цы Си и склонился в глубоком поклоне.
– Мой принц.
– Слушаю тебя. Что за шум всю ночь не давал мне уснуть?
– Пусть вас не беспокоит дворцовая суета, господин. Один из наложников императора попытался бежать.
– Успешно?
– Да.
– Кто ему помогал?
– Один из би-ку. Его допрашивают. И хотя он клевещет на меня, но уверен, скоро он сознается, что приказ ему отдал Чин Лу.
Цы Си задумался.
– Не думаю, – сказал он, – Чин Лу хороший супруг... Его помыслы не заходят слишком далеко... ведь би-ку мог действовать сам?
Чи Чжоу склонил голову.
– Полагаю, да. Ночью он повёл нового наложника в заброшенную купальню. Может быть, возжелал его?
– И его можно понять, – Цы Си улыбнулся, – впрочем, тебе решать. Я всего лишь сатаи.