Читать интересную книгу Дело о молочной реке (СИ) - Владимир Васильев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 60
и покажу его Фару. А дальше пусть сам решает. Или мы его доставляем в Ристаль и сдаем властям, которые передадут его хозяйке, и тут уже он должен суметь объяснить мои выводы в выгодном для себя свете, или может сбежать по дороге. Сильно охранять его мы не будем.

В конце привала я позвал ежа и положил перед ним листок, пояснив:

— Вот мои выводы. Только то, что я видел своими глазами. А то… То что ты сам мне рассказал, я не могу приложить к отчету, потому как ты подозреваемый. Мало ли что наплел со страху.

— Что, именно это и скажешь? — удивился тот, прочитав короткий отчет.

Дождался моего кивка и с каким-то тщательно скрываемым неудовольствием буквально выдавил из себя:

— Благодарю.

Я только пожал плечами. Возможно этот мошенник надеялся, что я сам за него придумаю хорошую легенду о его подвигах во славу богини, но все-таки он также понимает, что если я начну его изо всех сил отмазывать, то мне просто никто не поверит. С чего это сыщик так явно встал на сторону подозреваемого? Так что сухие факты может и лучше.

Вечером мы остановились в таверне перед воротами какого-то непримечательного городка, и я запер ежа в отдельной комнате. Запер-то запер, но при желании вылезти через окно будет проще простого. И, надо сказать, я в тайне надеялся, что тот сбежит, но нет. Фар уже нагулялся и мечтал оказаться в привычном божественном доме.

Через пару дней мы дошли и доехали до небольшого городка на побережье, продали лошадей и уже на корабле быстро прибыли в Ристаль. Прямо из порта я на наемной карете отправился в главное здание городской стражи. Со мной поехала Ариста, которая ни за что не хотела пропустить веселье по надуванию, как она сказала, «железнолобых», и собственно Фар, опять замаскированный под драгли. Бывших послушниц мы пешком отправили в наш дом, надеясь что они дойдут без приключений.

Но дальше начались неприятные задержки. Сначала нас не хотели впускать в здание, что меня немало удивило, особенно с учетом того, что город сам буквально навязал мне дурацкое расследование. Нет, если бы я показал дежурному десятнику ежа, то проблем бы наверняка не было, но мне не хотелось, чтобы питомца богини видели лишние глаза, а то так может статься, что сразу донесут жрецам. А я планировал отдать беглеца именно городским властям.

В итоге я принялся расхаживать по холлу, специально громко топая по каменным плитам пола и дребезжа броней, которую намеренно расслабил. Плюс каждый раз проходя около дежурного, я распахивал полы куртки и обдавал демона крутым запахом пота. А что делать? Мои доспехи пострадали и больше не охлаждают меня.

В итоге тот не выдержал и доложил начальнику, который уже через полчаса согласился нас принять.

— Что вы устроили в холле? — недовольно проворчал граф Жун ду Жур, начальник департамента дознания. — У нас здесь не казарма, а подчиненный напрямую городскому совету департамент! И я только что прибыл оттуда.

— Это вы что устроили? — удивился я. — Выдаете задания, а сами и видеть после этого не желаете. Или вы уже отменили свой найм?

— Не отменили, но поиски силами стражи и жрецов уже прекращены, потому как решили, что этот чертов ёж все-таки куда-то смылся из зоны оцепления. И да, у нас появились другие важные дела, поэтому посторонних пускать в здание я запретил.

Я переглянулся с Аристой, которая тоже враз несколько напряглась. Ну да, о том, что поиски прекращены, мы уже знали от Аллоны, но что случилось в городе? Я было пожалел, что сразу из порта отправился сюда, не заехав домой, где мне могли рассказать последние новости, но с другой стороны, Фар слишком опасный гость даже на короткое время.

Поэтому я просто подтолкнул ежа к столу начальника и сдернул с него капюшон.

— Вы нашли его! — аж подскочил со своего кресла Жун. — Что ж вы сразу не сказали?

— Может мне еще в порту надо было начать орать? — усмехнулся я. — Но это не главное. Вот записка с результатами моего расследования. Я думаю, что если вы передадите жрицам богини эти записи вместе с задержанным, будет лучше. Дело в том, что может так статься, что у богини не будет претензий к Фару, и тогда будет непросто оправдаться тем элингам, которые обойдутся с ним излишне строго.

Через несколько минут граф успокоился и уже не хотел сразу куда-то бежать и вызывать отряд стражников, а наконец вчитался в листок. После чего уставился на меня и спросил:

— Но как? Как вы всё это расследовали?

Ариста не сдержалась и хихикнула. Ну да, она же в глазах этого демона назначила себя на роль восхищенно восклицающей в мою сторону «но как вы догадались!», а теперь вот, ее «хлеб» отбирал начальник всех дознавателей города.

— Все очень просто, — картинно вздохнул я и принялся пересказывать свой краткий отчет. — Я обратил внимание на молочную реку и решил, что она и пропажа питомца богини наверняка связаны, так как два таких необычных события не могли совпасть. Дальше я посмотрел городской архив по аренде и нашел дом, откуда текло молоко и туда же был перенесен Фар. Там были обнаружены следы порталов и пентаграмма для вызова демонов. Из этого я сделал вывод, что кто-то решил атаковать дом богини из этого подвала. Возможно с помощью демонов.

— Мне все ваши выводы представляются странными. Буквально с первой фразы! Молочная река! Молочная река? — аж завопил главный дознаватель города, еле дождавшись, пока я закончу фразу. — Что за чушь!

— Вот именно, что для заскорузлых мозгов это выглядит как чушь! Поэтому я и привожу в своем отчете только факты, — усмехнулся я. — Ведь даже им вы не верите. А вообще-то я думаю, что на молоко хотели приманить Фара, но он не вышел, тогда молока сделали много и тот, чтобы не утонуть, все-таки прошел порталом.

— Вы видели молочную реку?

— Я видел ее следы.

— Это полная чушь!

— Не верите, так и не надо, — пожал плечами я. — Передайте этот отчет с Фаром жрецам. От вас не требуется подтверждать его достоверность. Главное, что ёж-то здесь.

— А дальше что? — опять вчитался в бумажку Жун ду Жур.

— Я нашел злоумышленника в Кене, где он вызвал демона. Демона уничтожил, Фара освободил.

— Уничтожили демона? — выпучил глаза элинг.

— Не хотите — не верьте, — развел руками я. — Демон был и куда-то пропал. Я не претендую на орден или другую награду за его уничтожение. Но претендую на сто золотых за выполненный найм от Ристаля.

— Только на тридцать, — живо пришел в себя Жун. — Остальное вам обещал милорд Аности.

Элинг написал мне записку в казначейство, но тут же порвал ее и, сказав что сам прямо сейчас принесет деньги, вышел из кабинета, прихватив мой отчет о расследовании. Правда через несколько минут явился с десятком стражи, который и забрал Фара, а один стражник застыл за пустым креслом начальника. Ну да. Оставлять посторонних одних в кабинете было бы крайне глупо.

Глава 20

Я правда, подумал, что это какая-то ерунда, что хозяин кабинета так засуетился, но в итоге списал все на то, что тот был слишком уж поражен.

Вернулся тот только через полчаса, отослал стражника, отдал мне тридцать золотых и сделав очень заговорщицкий вид произнес свистящим шепотом:

— Прошу о том, что вы сейчас узнаете, не распространяться. Даже более того. Это очень секретная информация. И еще, сар Денис, вы уверены в вашей помощнице?

— Я-то уверен, — с некоторой насмешкой не понижая голоса, ответил я. — А вы? Вы уверены, что ваш секрет все еще тайный? Дайте угадаю. Его знает больше десятка элингов, и он появился минимум сутки назад. Так вот. Я готов спорить на золотой, что мы сейчас можем дойти до ближайшего базара и узнать про него немало подробностей.

— То есть вы уже слышали? — грустно протянул граф.

Я пожал плечами, и тот со вздохом принялся говорить:

— Несколько дней назад объявился один… хм… проходимец, который назвался Лордом Ристоном. И он потребовал восстановить его права как владетеля Ристаля. Да, всего нашего города.

Я изобразил, что поудобнее устраиваюсь в печально скрипнувшем кресле, а сам скосил глаза на Аристу, но надо отдать должное, она только чуточку напряглась, что для не знающего ее так хорошо, как я, должно быть незаметно.

— Ну вы же знаете историю нашего

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело о молочной реке (СИ) - Владимир Васильев.
Книги, аналогичгные Дело о молочной реке (СИ) - Владимир Васильев

Оставить комментарий