Читать интересную книгу 1-17.docx.docx - Настя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 45

— Я трахну тебя жестко кожа к коже.

— Да, — ахнула я, хватаясь за его пояс.

Раздался стук в дверь.

— Спин? Ты там?

— Черт, — проворчал он, затем крикнул в дверь. — Что, Ло?

— Э-э, извини, но э-э, мы получили ответ от Донны Марии. И ты сказал…

— Хорошо, — он вытащил из меня пальцы.

Ло не расслышал его.

— Ты сказал, если мы услышим от нее, что…

— Ло! Basta! Я выйду к тебе, — он поправил мои трусики и юбку. — Я сожалею, Contessa. Деловые звонки. Мы вернемся к этому позже.

— Может Отто отвезти меня домой?

— Я сожалею, но ты не пойдешь домой сегодня вечером. Я попрошу одного из парней отвезти тебя ко мне, вещи тебе доставят. До тех пор пока я не позабочусь о Скотте Мабате, ты будешь со мной, — он стоял передо мной и эрекция явно проявлялась из-под его брюк.

Мне было все равно, я лежала распростертая на полу.

—Антонио, стоит ли?

— Стоит. Это как в детском шоу. На экране выделяют каждый слог, чтобы ты смогла пропеть слова всей песни, — он протянул руку, чтобы помочь мне встать. — Просто сделай, что я сказал.

* * *

Мы пересекли стоянку в полной темноте, держась за руки, и когда до гаража оставался всего лишь шаг, он сжал мою руку. Я услышала мужчин произносящих что-то по тику «хуп-хуп».

— Иди за мной, — сказал он и открыл дверь.

В низком помещении, отделанном деревянными панелями и заполненным сигаретным дымом, находилось несколько мужчин, они повернули головы в нашем направлении. Ло, схватившись за руку, быстро выпрямился. Последовал опять звук «хуп», другие отреагировали метанием дротиков и передачей наличных.

Дартс.

Итальянский флаг закрывал одну из стен. Стулья были из хорошего дерева, как и рабочий стол, пол покрывал линолеум. Я узнала человека в фетровой шляпе из ресторана Зии. В комнате воцарилась тишина, словно опустили свинцовый занавес.

Антонио поцеловал меня сначала, в левую щеку, потом в правую. Стоя перед всеми, он пристально посмотрел мне в глаза.

— Синьоры, это Тереза. Тереза, ты встречалась с Лоренцо.

Ло подошел ко мне, как будто видел в первый раз и взял за руку.

— Piacere, — он поцеловал меня в правую щечку, потом в левую, и отступил назад.

— Отто, ты еще здесь? — позвал Антонио.

Отто шагнул вперед и взял меня за руку.

— Piacere di conoscerla, — он поцеловал меня точно так же, в правую щеку, потом в левую. (Piacere di conoscerla – приятно с вами познакомиться)

— Приятно познакомиться, — ответила я.

— Ступай теперь домой, — сказал Антонио. Он указал на человека в клетчатой куртке с залысинами.

— Энцо, познакомься с Терезой.

— Очень приятно познакомиться с вами, — сказал он с чистым калифорнийским акцентом, только у него было такое произношение. Он повторил с моими щеками то же самое, что и все.

— Вы отлично говорите, — я насчитала больше трех. Мужчина в фетровой шляпе был следующим.

— Николо, это Тереза.

— Piacere, — он поцеловал меня быстро, оторвавшись от подсчета пачки купюр, словно все это доставляло ему неудобства.

— Я тоже рада с вами познакомиться.

— Последний, Симон, я хотел бы, чтобы ты познакомился с Терезой.

— Приятно познакомиться! — единственный блондин в этой группе, он пожал мою руку, как будто только что продал мне автомобиль, широко улыбнулся, и только затем поцеловал в каждую щеку. Антонио бросил короткий взгляд на него. Он поцеловал меня сначала в правую, потом в левую щеки, и запутавшись, мы чуть не поцеловались в губы. Он засмеялся.

— Энцо, Николо, — сказал Антонио, — отправляетесь к армянскому strozzino. Позвоните мне, когда закончите с ним. Ло, отвезешь леди в маленький домик, потом заберешь ее вещи.

Отто, Энцо и Николо вышли, переговариваясь низкими голосами.

— Антонио, — сказала я с предупреждением в голосе.

— Не беспокойся, ничего особенного, — сказал он. — Пожалуйста. Позвони своей соседке и скажи, что Ло приедет за вещами.

— Мне завтра на работу.

— Я надеюсь, что ты туда попадешь, — он прошептал мне на ухо: — Я кончу в тебя. Только подожди.

Влетел Паули.

— Эй! Я слышал, здесь было официальное знакомство.

— Привет, Паули, — сказала я.

— Это — Тереза, — сказал Антонио.

Паули радостно поцеловал меня в левую щеку, затем в правую, и взяв за плечи, сказал:

— Добро пожаловать. Хорошо, что вы с нами.

— Спасибо, — ответила я.

Паули повернулся к Антонио.

— Мы позаботимся о Донне Марии?

— Да. Позволь мне устроить Терезу, тогда и поговорим об этом.

Глава 33.

Маленький желтый домик находился в предгорье Теннесси, окутанный со всех сторон листвой деревьев и посевными полями. Худощавый ребенок лет девятнадцати с кожей, усыпанной прыщами, сидел на крыльце. Когда Ло и я подъехали, он поднялся.

— Дон, — сказал Ло, — Это Тереза. Босс официально представил ее сегодня вечером.

— Ух, — парень вздохнул с удивлением. — Хорошо, тогда. Piacere. — Его акцент был ужасен, но он поцеловал меня в обе щеки.

— Донателло будет на крыльце. Он будет приглядывать за вами, не беспокойтесь о нем. Ло ударил подростка ладонью об ладонь, и тот чуть не рухнул.

— Спасибо, — ответил мальчик.

— Это конспиративный дом, не так ли? — спросила я.

— Когда-то был. Теперь это просто безопасный дом.

Он провел меня через дом с двумя спальнями, которые выглядели более обжитыми, чем конспиративные дома, которые я видела в фильмах. Я увидела отголоски старого мира повсюду, в необработанном дереве и расписанной вручную керамике. Лоскутное одеяло на моей кровати было темно-бордового цвета, картины маслом показывали побережья и горы, только кухня была ультра-современной частью дома и на столешнице возвышалась корзина со свежими фруктами.

— Это дом Антонио? — спросила я.

— Угу.

— Он меньше, чем мой лофт.

Ло пожал плечами.

— Ему он нравится таким.

— Вы можете привезти Катрину? Я беспокоюсь о ней.

— Босс ее защитит. Он заботится о своих людях. И после сегодняшнего вечера, вы с нами, — Ло поцеловал меня в обе щеки снова и ушел.

* * *

— Катрина? С тобой все в порядке?

— Я наступила на осколок лебедя, я хочу, чтобы ты знала.

Я лежала, свернувшись на чужом диване, в чужом доме, со странным охраняющим меня парнем на крыльце. Смотрела новости по телеканалу, выключив звук. Новостная лента двигалась, а дикторы говорили.

— Один парень приедет за сумкой. Ты можешь собрать некоторые мои вещи?

— Чашки? Тарелки? Блюдца? Что ты хочешь?

— Ты в порядке? — спросила я.

— Когда я не плачу, то в порядке. Боже, я так напортачила.

— Мы все исправим. Не знаю как, но мы сделаем это. У тебя хороший фильм.

— Я собираюсь к своим родителям в Ориндж завтра. И останусь там на несколько дней, чтобы разобраться вместе с ними в моем дерьме. Если он будет преследовать меня, мой папа просто застрелит его.

— Великолепный план.

Она шмыгнула носом.

— Ты хочешь электрическую зубную щетку? Или обычную?

— Обычную. Я не намереваюсь оставаться здесь настолько, чтобы пришлось подзаряжать электрическую щетку.

— Ладно. Я должна идти. Майкл пришел.

— Правда?

Лицо Даниэля появилось на экране. Внизу было написано, что он делает беспрецедентное заявление: открытие крупного дела в отношении организованной преступной семьи на завершающем этапе предвыборной кампании на пост мэра.

— Бесбашанный придурок, — пробормотала я.

— Извини?

— Ничего. Проведи с Майклом весело время. И, Кэт?

— Да?

— Кого-то пришлют приглядывать за тобой. Сохраняй спокойствие, ладно?

— Господи, Ти Дрей, во что ты влезла?

— Я не знаю, но думаю, что я влипла по самые уши.

* * *

Я спала на диване, пока темно-синее небо не растворилось в утренней голубизне. Он пришел ко мне с еле уловимым запахом сосны и мускуса. Касание его губ разбудило меня, его твердое огнестрельное оружие под мышкой соответствовало такой же твердости между его ног.

— Капо, — прошептала я сквозь сон.

— Ах, Contessa. Я едва мог говорить сегодня вечером. Все, что я хотел сделать, приехав - это заключить мир, чтобы иметь тебя каждый день и каждую ночь, — он потянул вверх мою футболку и поцеловал живот.

— Это из-за неприятностей с твоими людьми?

— На сегодня закончено. Завтра завершу незаконченные вопросы, — он расстегнул мой бюстгальтер.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 45
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия 1-17.docx.docx - Настя.
Книги, аналогичгные 1-17.docx.docx - Настя

Оставить комментарий