Читать интересную книгу Дар оружия - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Когда они приблизились, Селезе была поражена: величественное Восточное Пересечение, о которой она слышала с детства. Из четверых пересечений Каньона Восточное Пересечение было самым длинным. Из-за того, что оно находилось на стороне Кольца, принадлежащем МакКлауду, Селезе никогда здесь не была, а будучи родом из небольшой деревни, она никогда не видела ничего такого большого и пугающего в своей жизни. Каньон пересекал мост, который, казалось, тянется бесконечно, в другой мир. Огромная пропасть в земле, наполненная кружащими туманами всевозможных цветов. Селезе ощутила волшебную энергию, исходящую от него. Она поражалась тому, как нечто такое большое и красивое может существовать в мире.

Сам Каньон лишил ее дара речи. Она никогда не видела в природе ничего, отдаленно напоминающего его.

Селезе добралась до моста, остановила своего коня и спешилась. Иллепра последовала ее примеру. Они обе стояли, тяжело дыша, рядом со своими лошадьми.

Селезе удивленно осматривала Каньон. Она не увидела никаких признаков Риса, и ее сердце упало.

«Может быть, он уже пересек его?» – спросила Иллепра.

Селезе пожала плечами. Она понятия не имела.

Селезе осмотрела пол мост и увидела нечто, что тут же узнала своим глазом профессионала: кровь.

Девушка нервно посмотрела на след вместе с Иллепрой. Очевидно, здесь произошла сильная борьба. Она молилась только о том, что в ней не принимал участия Рис.

Когда они прошли дальше на мост, Селезе заметила на земле мертвые тела и ее сердце подпрыгнуло. Девушка молилась о том, чтобы среди них не было Риса.

Селезе бросилась вперед, чуть не плача, опускаясь на колени и переворачивая каждое тело. Она тяжело дышала, испытывая облегчение, видя, что ни одно из этих лиц не принадлежит Рису. Она никого не узнавала из этих людей.

«На них отметки Империи», – заметила Иллепра. – «Солдаты Империи, все они», – сказала она, переворачивая их своим сапогом. – «Кто-то убил их».

«Рис», – с надеждой в голосе сказала Селезе. – «Я уверена, что это он убил их. Вероятно, эти люди взяли Меч, и он остановил их. Как и подобает хорошему рыцарю».

«Но тогда где же он?» – спросила Иллепра.

Селезе стояла и удивленно осматривалась по сторонам. Мог ли Рис развернуться и отправиться домой, с Мечом? Это было бы трагедией, если она проделала весь этот путь напрасно.

Селезе подошла к поручням, опустила на них ладони, осматриваясь. Она вздохнула, глядя вниз в туман, задаваясь вопросами. Был ли Рис где-то там?

Когда Селезе пробежала руками вдоль широкого, гладкого каменного поручня моста, она почувствовала что-то, что заставило ее остановиться и посмотреть вниз. Девушка заметила зазубренный осколок в перилах. Она увидела кровь и кусочек отбитого поручня.

Селезе обернулась и посмотрела на мертвых солдат, после чего снова проверила отметки на поручнях и вдруг собрала все воедино.

«Валун», – сказала она. – «Здесь произошла борьба. Валун перебросили через край. Смотри».

Иллепра поспешила к ней и Селезе, наклонившись, указала на оставленные валуном отметины.

«Значит, они, должно быть, отказались от своей миссии», – предположила Иллепра. – «Должно быть, они повернули назад. Может быть, сейчас он находится в лагере».

Селезе долго смотрела вниз, после чего, наконец, покачала головой.

«Нет», – возразила она. – «Рис ни за что не отказался бы от миссии. Он не такой. Он не повернул назад, к безопасной гавани. Он там, внизу».

Иллепра растерянно замолчала.

«Внизу где?» – спросила она.

«Там, внизу!» – ответила Селезе, указывая. – «Он спустился вглубь Каньона. Он отправился на поиски Меча».

«Это безумие!» – воскликнула Иллепра. – «Кто стал бы совершать нечто такое безумное?»

Селезе улыбнулась, испытывая гордость за Риса.

«Рис – человек чести. Он сделал бы что угодно ради Кольца».

Она задумалась, и ее посетила друга идея.

«Вероятно, он опустился туда в спешке, как потребовала того его честь, но у него нет плана относительно того, как подняться. Мы должны помочь ему!»

Иллепра покачала головой.

«Это невозможно. Пути вниз нет, кроме этих стен, а я не могу по ним взбираться».

«Есть другой способ», – послышался голос.

Обернувшись, девушки увидели старика, который стоял у основания моста, опираясь на посох. Он был седой, сгорбленный, с длинной белой бородой и взъерошенными волосами. На нем был поношенный плащ, а сам он выглядел так, словно повидал беды мира.

«Вы храбрые девушки. Я не могу этого отрицать. Поэтому я расскажу вам. Есть другой способ спуститься вниз, чтобы спасти тех, кого вы любите».

Селезе повернулась и, заинтригованная, подошла к старику.

«Какой другой способ?» – спросила она.

«Я являюсь смотрителем Каньона. Я вижу все, что здесь происходит. Я видел, как они спустились».

«Видел?» – переспросила Селезе, широко распахнув глаза.

Старик кивнул.

«Они спустились вниз без веревок. Ты права. У них нет возможности выбраться оттуда. Они могут это сделать только с помощью Липовой Веревки».

«Липовой Веревки?» – спросила Селезе.

Старик медленно кивнул в ответ.

«Это способ спуститься на дно Каньона и подняться обратно наверх. Ее не использовали со времен моей юности. Но я знаю, где она находится, ее все еще хранят в моей деревне. Я могу отвести вас к ней. Остальное зависит от вас».

Селезе рассматривала старика. Он смотрел на нее прозрачными понимающими глазами. Он казался почти слепым.

«Почему ты помогаешь нам?» – подозрительно спросила Иллепра.

Он улыбнулся, обнажая несколько оставшихся зубов.

«Я восхищаюсь храбростью», – ответил старик. – «Будь то мужчина или женщина. Сам я для нее слишком стар. Я дам вам все необходимые инструменты для того, чтобы вы смогли проявить свою собственную храбрость. Кроме того, я ненавижу Империю».

Селезе посмотрела на Иллепру, словно спрашивала ее, стоит ли ему доверять, и кивнула в ответ.

Но старик уже отправился в путь, опустив голову, опираясь на свой посох, словно ожидал того, что они последуют за ним.

Глава тридцать пятая

Рис изо всех сил сопротивлялся, привязанный к столбу со связанными за его спиной запястьями и лодыжками, не в силах освободиться. Он отчаянно вырывался и, оглянувшись, увидел, что все его братья по Легиону делают то же самое, но ни одному из них не улыбнулась удача. Они все были выстроены в ряд, каждый из них был привязан к высокому деревянному столбу. Перед ними, всего в двадцати футах, находилась огромная светящаяся яма с расправленной лавой.

Куски лавы разных размеров периодически извергались из ямы, и Рис даже со своего места ощущал жар, обжигающий его. Пока он смотрел, небольшая искра лавы полетела высокой аркой и опустилась на его предплечье, причинив ему боль. Рис скорчился и закричал, когда лава оставила небольшую рану на его коже.

Потея, Рис понимал, что должен быстро что-то сделать. Фо обхитрили их и теперь они были их пленниками, столкнувшиеся с лицом неминуемой смерти. Сентра тоже был пленен, но, должно быть, Фо признали в нем местного, потому что они держали его отдельно от остальных. Несколько Фо грубо держали его за руки, связав ему запястья, в то время как третий прижал кинжал к его горлу.

Стоя у столба, Рис рассматривал свое окружение в поисках Меча Судьбы. Он все еще находился в валуне, а сам валун, обвязанный толстой веревкой, Фо поднимали вверх, раз за разом, на дальнюю сторону Каньона. Дюжины Фо тянули его, и с каждым толчком валун поднимался все выше на Каньон. Они поднимали его на неверную – на восточную – сторону Каньона. Рис знал, что если он достигнет вершины, то Меч пересечет Каньон. Опустится Щит, и с Кольцом будет покончено.

У него не было времени. Он должен остановить их. Но у Риса были проблемы и покрупнее: казалось, что они даже не смогут выбраться отсюда живыми.

Фо быстро говорили с Сентрой на языке, который Рис не понимал, после чего стали безумно размахивать руками в сторону Риса.

«Они велят мне передать тебе сообщение», – сказал Сентра. – «Они хотят, чтобы ты знал с радостью и удовольствием, что тебя скоро убьют. Ты станешь жертвоприношением дня. Они хотят, чтобы ты узнал это перед смертью, чтобы ты смог удовлетвориться осознанием того, что ты станешь пищей для их богов. И они хотят, чтобы ты испытывал страдания от своей смерти даже прежде того момента, как познаешь ее».

Рис скорчил гримасу, испытывая боль.

«Как мило с их стороны», – ответил он.

«О чем они говорят?» – громко спросил О'Коннор. – «Что за жертвоприношение?»

Сентра снова заговорил с Фо на их родном языке, и те тут же ответили ему. Сентра колебался, после чего оглянулся на яму с мрачным предчувствием.

«Они планируют бросить тебя в яму с лавой…»

Сентра помедлил, очевидно, не желая переводить остальное, но они, разозлившись, ударили его кинжалом. Он продолжил:

«…и будут наблюдать, как она медленно сжигает кожу с твоих костей».

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дар оружия - Морган Райс.
Книги, аналогичгные Дар оружия - Морган Райс

Оставить комментарий