Читать интересную книгу Ярроу (СИ) - Лин Айлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

— Хотел бы сделать вам предложение, — коснулся он моей щеки, — и очень надеюсь, что вы дадите на него своё согласие.

Я вопросительно выгнула бровь, поощряя его продолжать.

— Я не могу вам предложить стать моей женой, вы всё-таки не эри, — запнулся он, — вы не подумайте, эр Джейк глупец, раз женится на лекке Тильде, чувства затмили его разум. Я же всегда холоден в рассуждениях, и точно знаю, чего хочу, а сейчас я очень страстно хочу вас, — на последних словах он обхватил мои ладони и притянул к себе. Я же продолжала молчать, ожидая, что же за всем этим последует дальше.

— Мы взрослые люди, и вы уже не юная девица. Давайте будем просто наслаждаться друг другом? — и склонил голову с явным намерением меня поцеловать. Я не стала сопротивляться и позволила ему это сделать. Поцелуй был… приятным. И всё. Я оттолкнула Рика и сказала:

— Мой ответ — нет. Спасибо за предложение, — спокойно развернулась и уже собралась было войти в калитку, как Рик резко схватил меня за плечи снова притягивая к себе:

— На моё щедрое предложение ещё ни одна женщина не поворачивалась спиной, ты, глупенькая, так или иначе будешь моей, — прошипел он, больно дёргая меня назад. Я с силой пихнула его руками, но для Рика это было, что слону дробина — он даже не пошатнулся, ууу бычара, мелькнула злая мысль.

— Тебе же ясно сказали — девушка не желает с вами встречаться, — прозвучало справа от крыльца моей избушки, и из-за угла вышел Ник, в запыленной одежде.

Глава 46

— Зачем вы начали эту глупую драку, — укоризненно ворчала я, протирая чистой тряпицей ссадину на щеке у эра Николаса.

— Счёл это правильным, — слегка поморщился он, когда я, смочив отрезок «бинта» в спирте, приложила его к ранке, — он зарвался, как он посмел вам всё это предложить, да ещё настаивать!

Я явственно услышала скрип его зубов. Хотела улыбнуться, но тут вспомнила свою обиду и быстро нахмурилась. Ник конечно это заметил:

— Обижаетесь?

Я молча бросила испачканную тряпицу в тазик и решительно отошла к печке, собираясь поставить греться воду для чая.

— Мне срочно нужно было уехать. Очень важные дела, — я услышала, как он встал со скамьи и подошел, остановившись в опасной близости позади меня, дрожь пробежала по моему телу, мысли почему-то начали путаться, мне стоило больших усилий взять себя в руки, чтобы Ник не заметил моего состояния, — я скоро снова уеду, возможно, снова не попрощавшись. Но потом я вернусь за тобой. И заберу, — на последних словах он коснулся моей шеи и провёл пальцем вниз до воротничка платья.

Я хотела тут же согласиться на всё на свете, лишь бы он был рядом. Но, цену себе тоже нужно знать, поэтому, сделав лицо как можно более бесстрастным, а по-простому «кирпичом», резко повернулась к нему и сказала:

— Вы вольны поступать так, как вам заблагорассудится, а я отсюда никуда уезжать не планирую.

Ответом мне был тихий смех, Ник отступил на шаг назад и спросил:

— Ледышка, — я нахмурилась, — проводишь своего рыцаря?

Мне хотелось ему ответить, что я и сама справилась бы с Риком, но не стала, вздохнула и кивнула:

— Провожу, и, да, спасибо, что выручили меня. Ситуация с эром Риком получилась некрасивая, не знаю, что произошло бы дальше…

— Всё позади. Яра…

Я видела, что он хотел сказать что-то ещё, но не стал. Мы вместе вышли на крыльцо. Ночь обняла нас своими бархатными крыльями, было тепло и тихо. Дойдя до калитки, я хотела уже пожелать ему доброй ночи, но Ник меня опередил, нежно взяв за подбородок, ласково сказал:

— В твоих волосах запуталась ночь со звёздами, и они сверкают при каждом твоём движении, — он склонился к моему лицу, я зажмурилась, а он лишь слегка коснулся губами моей щеки. Я стояла, ожидая большего, но ничего не происходило. Разочарованно вздохнула и распахнула глаза: Ника рядом не было, огляделась вокруг, не понимая куда он мог испариться.

Постояла еще немного, приходя в себя, и пошла в дом, пора готовиться ко сну. И унять предательски колотившееся сердце.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})* * *

Интерлюдия

Кронпринц Николас де Грасе

Я стоял за ближайшим деревом и смотрел, как Ярроу заходит в свой маленький уютный домик и думал, что я совсем сошёл с ума. Примчаться к ней домой сразу по прибытии в Альпу, не умывшись и не сменив одежд после дальней дороги — верх безрассудства. Но я ничего не мог с собой поделать. Соскучился!

А когда увидел её рядом с другим мужчиной меня обуяла такая дикая ревность, что я чуть не потерял голову и не кинулся на этого эра-лекаришку с мечом наперевес. Сдержался с огромным трудом.

Но потом всё равно «набил» ему морду. Слизняк! Я нервно сжал ладони, надо было всё-таки мечом!

И именно в это мгновенье отчего-то вспомнилась её улыбка, которую она не удержала, увидев меня. Правда, вскоре её радость сменилась насупленными бровями и строго поджатыми губами. Яра смешно обижается — от этих мыслей почему-то на сердце потеплело.

Каждый раз, когда я вижу, как она улыбается — во мне всё на миг замирает от восхищения. Её улыбка как будто освещает лицо девушки изнутри, подчёркивая совершенство черт и изящность линий губ.

Столь сильные эмоции, испытываемые к этой невероятной женщине, отчего-то всегда вызывали внутри меня волну протеста, особенно месяц назад — мне на тот момент захотелось оказаться подальше от Яры, меня пугала сама мысль, что я могу снова влюбиться. Эта девушка пробуждала во мне сильные противоречивые чувства: то сильную злость и ревность, то желание её защитить от всех напастей мира. В итоге, я решил уехать, в ту пору это мне показалось верным решением, как говорят в народе: «с глаз долой — из сердца вон».

Но, уже будучи у себя в Королевстве и занимаясь своими прямыми обязанностями, я убедился, что каждое мгновенье думаю о загадочной черноволосой лекарке. И вот — я снова тут, рядом с ней.

— Эр Николас, — вывел меня из задумчивости голос моего телохранителя.

— Сэм, направляемся в Посольский дом, — ответил я, забирая поводья своего коня и вскакивая в седло. «Шатиль заждался поди, и дочка, наверняка, не спит, ждёт меня» — с этими мыслями я послал коня в галоп.

— Шатиль, рад тебя видеть!

Посол преклонил колено, склонив голову и прижав кулак к сердцу:

— Ваше высочество, рад приветствовать!

— Встань, — улыбнулся я, помогая подняться уже немолодому человеку с пола, — мы в неофициальной обстановке, незачем каждый раз бухаться на пол!

— Эр Николас, я не могу иначе, — покачал головой эр Шатиль, — это мой святой долг приветствовать моего будущего повелителя, как положено.

А глазки-то хитро блестят — старый лис, про себя усмехнулся я.

— Давай договоримся — не делай так, если мы наедине. Как моя дочь?

— Позвольте, эр Николас, я позову лиссу Ноллу, — и Шатиль вышел из кабинета.

Я присел в удобное мягкое кресло и вытянул гудевшие от усталости ноги, но не успел расслабиться — в кабинет вошёл посол, а следом впорхнула моя дочь.

— Отец! — прекрасное создание летящей походкой, устремилось ко мне.

Я вскочил и, подхватив её на руки, закружил:

— Принцесса моя! Это чудо!

Нолла не хромала, ходила легко и свободно. Волна неописуемого счастья накрыла меня с головой — моя доченька здорова!

Глава 47

— Старайся не шуметь. Нам приказано сделать всё тихо и быстро!

Шёпот в ночи был прерван глухим стуком закрывшейся калитки:

— Да придержи ты её! — возмущённо прошептали тем же голосом, — перебудишь всю улицу!

Две тени скользнули на крылечко окраинного дома, один из злоумышленников тихо потянул ручку входной двери:

— Заперто!

— Ты — балбес! — прошипел второй, — конечно будет закрыто — ночь на дворе! Быстро руби топором ручку, только старайся сильно не шуметь!

* * *

Я проснулась от какого-то назойливого стука, встала с кровати и подошла к окну — посмотреть кто там шумит, но не успела отдёрнуть занавески, как входная дверь с треском распахнулась и в мой домик влетели две тёмные фигуры. Вскрикнуть я не успела — одна из них шустро прыгнула на меня, опрокинув своей тушей на пол, при падении я сильно ударилась головой и потеряла сознание.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ярроу (СИ) - Лин Айлин.
Книги, аналогичгные Ярроу (СИ) - Лин Айлин

Оставить комментарий