Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 16
О том, где она находится, Таисия Федоровна не имела ни малейшего представления. С того самого момента, как она получила сокрушительный удар в лицо, и до того момента, как впервые после этого пришла в себя и смогла более-менее ориентироваться в окружающей ее обстановке, Таисия Федоровна абсолютно ничего не помнила. Даже напавшие на нее люди представлялись ей какими-то смутными тенями, возникшими ниоткуда. Наверное, ей следовало бы хорошенько осмыслить произошедшее, подумать, в чьих руках она оказалась и что можно предпринять, чтобы как-то выкрутиться, но Таисия Федоровна была совершенно разбита и подавлена. У нее чудовищно болела голова, заплыл один глаз, и к тому же оказалось, что запястья ее скованы наручниками. Такого унижения и беспомощности Таисия Федоровна не испытывала никогда в своей жизни.
Помещение, в котором она очнулась, представляло собой маленькую комнату в форме куба с отдушиной под потолком. Окон не было. Если бы не тусклая лампочка над головой, Таисии Федоровне пришлось бы сидеть в полной темноте. Стены комнаты, выложенные из грязновато-белого кирпича, не были даже оштукатурены. Единственной мебелью в этой дыре была грубо сколоченная из досок кушетка. На ней-то и располагалась Таисия Федоровна. Тот, кто доставил ее сюда, просто швырнул ее на грязные доски, нимало не заботясь о том, чтобы пленнице было удобно.
Таисии Федоровне стоило большого труда занять сидячее положение, но на этом все ее успехи закончились. Она не представляла, где находится, и не знала, что ее ждет в следующую минуту, а замкнутое пространство и наручники все больше угнетали ее. В какой-то момент она поняла, что ей просто хочется заплакать – по-женски, навзрыд. Такого с ней тоже не бывало уже много лет, а поэтому Таисия Федоровна испугалась. До сих пор у нее не было времени бояться, но теперь ей стало по-настоящему страшно.
Она всегда считала себя сильной личностью, способной на многое. Даже переступить закон она считала возможным, если это могло принести ощутимую выгоду. У нее было множество влиятельных знакомых, способных разрешить, казалось бы, самую запутанную ситуацию. Но то, что произошло теперь, не укладывалось ни в какие рамки. С такой бедой она не умела справляться. У нее было ощущение, словно она каким-то чудом перенеслась на незнакомую и очень опасную планету.
Когда первый, самый сильный страх прошел, Таисия Федоровна решила все-таки разобраться в том, что случилось. Сначала нужно было понять, где она находится. Не стоит и говорить, что кирпичная клетка без окон была ей совершенно незнакома. Она попыталась уловить звуки, которые доносились через отдушину под потолком, но ничего, кроме свиста ветра и каких-то неопределенных размытых шумов, не услышала. Однако она и не услышала столь привычного для слуха горожанки шума уличного движения, из чего сделала неутешительный вывод, что находится вдалеке от людных магистралей и помощи, скорее всего, ждать неоткуда.
Никто не торопился прийти и объяснить ей хоть что-то, и от этой неопределенности Таисия Федоровна начинала буквально сходить с ума. Решив, что двум смертям не бывать, она принялась кричать, надеясь таким способом привлечь внимание своих тюремщиков.
Она сорвала голос, и у нее еще больше разболелась голова от усилий, но никто так и не появился. Прошло еще много времени, прежде чем в замке заскрежетал ключ и в комнату вошел человек.
Он был Таисии Федоровне незнаком. Здоровенный детина в камуфляжной форме без знаков различия. У него было наглое круглощекое лицо, грубые тяжелые руки, и он беспрестанно жевал резинку. Смерив пленницу равнодушным взглядом и, видимо, удовлетворившись осмотром, он сразу же собрался уходить, но Таисия Федоровна остановила его отчаянным криком:
– Подождите! Кто вы такой? Что вам от меня нужно?
Детина на секунду перестал жевать и задумался. Потом, видимо решив, что все-таки может это сказать, ответил:
– Кто я такой? Человек. Разве не видно? И мне лично от тебя ничего не надо. Кое-кому надо, так он тебе про это сам скажет.
– Когда?!
– Да скоро уж должен подъехать, – предположил детина. – Да ты не дергайся, будешь вести себя как цыпа, и все путем будет.
Он засмеялся и вышел, заперев замок на два оборота. Таисии Федоровне легче после этого разговора не стало. Единственное, что она узнала, что существует некто, кто должен вот-вот подъехать и что-то ей сказать. Она стала ждать, напряженно слушая, не донесется ли снаружи шум автомобильного мотора.
Но она так ничего и не услышала до той самой минуты, пока вдруг опять не заворочался в замке ключ и на пороге не появился человек, лицо которого показалось ей знакомым. Человека сопровождал все тот же детина, размеренно жующий свою жвачку. Несмотря на вульгарные манеры, он явно относился к вновь прибывшему с пиететом и буквально ел его глазами. Как ни плохо чувствовала себя Таисия Федоровна, поняв, что началось что-то важное, она постаралась сосредоточиться и вспомнить, откуда знает этого человека.
Ему было за сорок, он был слегка полноват и имел гладко выбритое, невыразительное лицо, которое оживляла небольшая ухоженная бородка. На нем был плащ с погончиками и щеголеватая шляпа, надвинутая на лоб. Из-за этой шляпы Таисия Федоровна его сразу и не узнала.
Она поняла, кто это, как только человек заговорил. Голос этот она слышала неоднократно, и он был ей противен. Ей чудились в нем козлиные интонации. Она и прозвище придумала этому человеку соответствующее – похотливый сатир. Правда, прозвищем этим она пользовалась только мысленно, когда разговаривала сама с собой. Однако сейчас наступил такой момент, когда она была рада и этому противному голосу.
– Здравствуйте, Таисия Федоровна! – произнес человек, останавливаясь метрах в трех от пленницы и закладывая руки за спину. – Поверьте, мне тяжело видеть вас в таком ужасном положении, но, согласитесь, вы сами в этом отчасти виноваты.
– Я всегда догадывалась, господин Бураков, что вы мерзавец, – устало сказала Таисия Федоровна. – Но я не думала, что вы еще и преступник. Увидите, что я этого дела так не оставлю.
– Таисия Федоровна, Таисия Федоровна! – неодобрительно качая головой, сказал Бураков. – Ваши необдуманные слова не делают вам чести. Они даже заставляют меня сомневаться в вашем здравом рассудке. А ведь только здравый рассудок может сейчас вам помочь. Я сказал, что ваше положение ужасно, но правильнее было бы сказать, что оно смертельно опасно. Вы стоите на краю пропасти. На краю пропасти не устраивают истерик, Таисия Федоровна!
– Хорошо, я не стану больше ничего говорить. Я согласна только слушать. Но вы должны мне объяснить, что все это значит и почему вы позволяете себе такое варварство.
– Жажда золота, Таисия Федоровна, жажда золота! – усмехнулся Бураков. – В сущности, все мы в этом мире золотоискатели, грубые и алчные конкистадоры, напялившие на себя современные костюмы. Вы – женщина, но вы меня понимаете. Ведь вы тоже всю жизнь ищете золото, не так ли? Вот батюшка ваш был не такой. Это был человек будущего, идеалист, подвижник.
– За это вы его и убили?
Бураков несколько секунд молчал.
– Кто вам сказал, что его убили? – произнес он наконец. – Пришло время, и он закончил свой земной путь…
– Есть человек, который видел, как был убит мой отец! – с негодованием возразила Таисия Федоровна. – И вы имеете наглость говорить мне о его великолепных душевных качествах! Вы, убийца!
– Прекратите! – поморщился Бураков. – Никакой я не убийца. Что это вы выдумали? А вы не предполагаете, что человек, на которого вы ссылаетесь, попросту врет?
– Если он врет, почему вы устроили на него охоту? Вы боитесь свидетеля! Вы боитесь сесть на скамью подсудимых! Но рано или поздно вы на нее сядете!
– Эх, Таисия Федоровна! Не ту вы себе профессию выбрали, – с насмешкой сказал Бураков. – Вам бы в прокуратуру! Там бы вы развернулись во всем блеске… Однако ваши слова пустили мою мысль в неожиданном направлении. Я начинаю догадываться, что вы уже виделись с так называемым свидетелем и даже имели с ним беседу. Об этом говорит ваша осведомленность. Ну что же, примем это как свершившийся факт и попытаемся быть откровенны друг с другом. Допустим, ваш свидетель что-то такое видел. Но объясните мне, с какой стати он вдруг побежал к вам делиться своими наблюдениями? Человек этот – преступник, занимается кражами породистых собак, он и у вашего папы увел собачку. Для чего ему понадобилось искать встречи с вами? Да еще неоднократно?
– Что значит неоднократно? – насторожилась Таисия Федоровна.
– Ну как же! Ведь завтра утром вам с мужем назначена встреча в Битцевском лесопарке. Я пораскинул мозгами и решил, что так романтично может вести себя только настоящий аутло, благородный грабитель собаковладельцев… Зачем он хочет с вами встретиться?
– Откуда мне знать?
– Э-э, бросьте! Все вы отлично знаете! Прячетесь в Москве в чужой квартире, не появляетесь на похоронах собственного отца, вступаете в контакт с преступниками… Решили наложить лапу на духовное наследие отца?
- Охота на вампира [Сборник] - Алексей Макеев - Детектив / Полицейский детектив
- Город мертвых - Николай Иванович Леонов - Криминальный детектив / Полицейский детектив
- Полковнику никто не верит - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Особо важное дело - Николай Леонов - Полицейский детектив
- Полковнику никто не верит - Алексей Макеев - Полицейский детектив