Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я так и не понял, к чему вы клоните. — Редкот пожал плечами.
— Леди, которая якобы находилась в галерее в момент убийства, если верить словам мистера Темпла, в это время сидела с ним в библиотеке за одним столом. Не покажется ли вам странным тот факт, что мистер Темпл обратился за «пси»-книгой именно сегодня, а не в какой-либо другой день посещения библиотеки? Я думаю, что это было сделано с определенной целью: обратить на себя внимание. Кроме того, думаю, что между ними что-то произошло много лет назад, отчего он назвал Гриби грешником и вот почему говорил о нем с такой злостью. Он, безусловно, знал, какой дорогой доктор Гриби возвращается после лекции. О нише в стене он, конечно же, тоже знал. Я думаю, что в его чемоданчике вполне могли поместиться и шляпа, и юбка, достаточно длинная для того, чтобы не было видно брюк. И зачем в такую жару он носит пальто? Если, конечно, не для того, чтобы под ним было удобно спрятать верхнюю часть своего маскировочного костюма. Я понимаю, что меня это не касается, но я позволил себе некоторую вольность. Я вывел его из зала и оставил на попечение привратника, который, надеюсь, не спускает с него глаз.
Мистер Эгг как раз вовремя закончил излагать свои умозаключения, силы окончательно покинули его. Студент продолжал сидеть, изумленно уставившись на него.
— Темпл? Не может быть этого! Мне кажется, что вы, так же как и он, потеряли рассудок. Да, но он всегда признавался… он признался и в этом… вы не можете предполагать…
— Предположим, что я ошибаюсь, — кивнул Монти. — Но, надеюсь, вы помните притчу, в которой мальчик кричал «волк, волк!» так часто, что никто ему не поверил, когда волк действительно появился? В Руководстве для коммивояжера есть одна очень интересная мысль, которая не перестает меня удивлять. Она звучит так: «Проницательность занимает важное место в портфеле коммивояжера; под искренностью, в которую никто не верит, как правило, скрывается ложь». Удивительно точно подмечено, вам так не кажется?
Махер-Шалал-Хашбаз
Ни один лондонец никогда не сможет объяснить, в чем заключается притягательная сила уличной толпы. Мистер Монтегью Эгг ехал по Кингзуэй, когда заметил большую группу людей. Стоя на тротуаре и глядя на крону одного из высоких платанов, они пытались привлечь чье-то внимание. Мистер Эгг не мог проехать мимо, чтобы не выяснить, чем же вызван всеобщий интерес прохожих.
— Бедная киска, — слышалось с разных сторон, — кисонька, ну давай прыгай!
— Деточка моя, посмотри на эту кисоньку!
— Ее нужно выманить кусочком кошачьего корма.
— Она сама спустится, когда ей надоест сидеть там.
— Бросьте в нее камнем!
— Да что здесь такое происходит?
Вид стройной девушки в поношенной одежде, с выражением несчастного ребенка стоящей под деревом с корзинкой в руках, невольно вызывал у всех сочувствие и желание помочь. Сдерживая слезы, она все же осмелилась обратиться к полицейскому, с интересом наблюдающему за происходящим.
— Прошу вас, попросите людей разойтись! Как он может спуститься, если здесь такой шум? Бедняжка, он же боится!
Сквозь качающиеся ветви дерева поблескивала пара испуганных глаз янтарного цвета. Полицейский, почесав затылок, произнес:
— Непростое дело, не так ли, мисс? Как он туда забрался?
— Замок на корзинке расстегнулся, и он выпрыгнул, когда мы вышли из автобуса. Пожалуйста, сделайте что-нибудь.
Мистер Монтегью Эгг быстрым взглядом окинул зевак, пытаясь определить, на чью помощь можно рассчитывать. Неожиданно он заметил стоящую неподалеку машину мойщика окон с большой лестницей. Окликнув его, он попросил одолжить ему лестницу, чтобы помочь девушке снять кота с дерева.
— Понимаешь, — объяснил ему мистер Эгг, — если мы этого не сделаем, неизвестно, сколько он будет там сидеть. «Трудно вновь понравиться, убедить и расположить к себе того клиента, который однажды уже был напуган», — вспомнил мистер Эгг очередную цитату, снимая лестницу. — Так, сейчас осторожно. То, что нужно.
— Большое вам спасибо! Будьте с ним осторожны, он не терпит, когда его берут на руки.
— Все будет хорошо, мисс, не волнуйтесь. Монти Эгг именно тот человек, на которого всегда и во всем можно положиться.
И мистер Эгг, натянув поглубже мягкую фетровую шляпу и что-то вполголоса напевая, стал медленно подниматься вверх, погружаясь в густую крону платана. Затем послышалось яростное мяуканье, шипение, и на головы зевак посыпался дождь из веток и листвы. Минутой позже появился мистер Эгг, довольно неуклюже держащий комок рыжего меха. Девушка подставила корзинку, в которую им с большим трудом удалось затолкать четыре яростно упирающиеся кошачьи лапы, а уж затем и самого кота. Веревочкой, которую Монти достал из кармана, завязали крышку корзинки; мойщика окон поблагодарили, и тот, убрав лестницу, уехал; толпа зевак постепенно рассосалась. Мистер Эгг перевязал носовым платком поцарапанную котом руку, отряхнул пальто и шляпу, поправил галстук.
— Боже, как он вас поцарапал! — ахнула девушка. Мистер Эгг повернулся и увидел грустные голубые глаза, из которых, казалось, вот-вот брызнут слезы.
— Ну что вы, мисс! Не стоит так переживать. Я действительно рад был помочь. Могу вас подвезти, если не возражаете. Думаю, ему будет приятнее ехать в машине, чем в автобусе. Если мы закроем окна, то ему не удастся убежать еще раз, даже если крышка корзинки откроется вновь.
Девушка отнекивалась, но мистер Эгг решительно усадил ее в свою маленькую машину и поинтересовался, куда ее отвезти.
— Вот по этому адресу, — сказала девушка, достав из потертой сумочки газетную вырезку. — Где-то в Сохо, если не ошибаюсь.
Монти удивился и стал читать объявление следующего содержания:
Требуется кот (или кошка), умеющий ловить мышей, проживание за городом в большом доме у супружеской пары среднего возраста. Хозяину подходящего кандидата назначено вознаграждение — 10 шиллингов. Необходимо обращаться лично к мистеру Джону Доу во вторник с 11 до 13 часов.
Далее был указан подробный адрес.
— Да, довольно забавное начало, — произнес мистер Эгг, но почему-то нахмурил брови.
— Вы полагаете, в объявлении что-то не так? Возможно, это шутка? — встрепенулась девушка.
— Мне непонятно, по какой причине кто-то собирается выплатить десять шиллингов за обычного кота. Вам это не кажется странным? Ведь животное можно подобрать на улице, котят часто подбрасывают к домам, не желая их топить. Вы понимаете, что я имею в виду? Котов можно получить совершенно бесплатно. Да и в мистера Доу я почему-то тоже не верю. Мне кажется, во всем этом кроется какой-то обман.
— Боже мой! — воскликнула девушка, и в ее больших голубых глазах вновь появились слезы. — А я так на это надеялась! Знаете, наша семья сейчас испытывает трудности: отец остался без работы, и Мегги — это моя мачеха — говорит, что она больше не потерпит Махер-шалал-хашбаза в доме, потому что он царапает ножки стола и ест так же много, как и Кристиан, хотя на самом деле это не так — совсем немного молока и кусочек мяса; он прекрасный мышелов, только там, где мы живем, мышей нет. Я так надеялась, что смогу отдать его в хорошие руки, да и на десять шиллингов я купила бы новые ботинки для отца, они ему просто необходимы.
— Успокойтесь, мисс. Возможно, они захотят заплатить десять шиллингов за взрослого кота, который действительно умеет ловить мышей. А может быть, это какая-то ловушка… Предлагаю поехать и самим все посмотреть, а не гадать, сидя здесь. Думаю, будет лучше, если вы позволите мне поговорить с мистером Доу. Не сомневайтесь, у меня получится, — поспешно добавил он. — Вот моя визитная карточка. Монтегью Эгг, коммивояжер компании Plummet & Rose, вина и спиртные напитки. Поверьте, общение с клиентами — это по моей части. Один из моих любимых девизов звучит так: «Никогда не покидай дом клиента до тех пор, пока не заключишь с ним сделку».
— А меня зовут Джин, Джин Мейтленд. Мой отец тоже по торговой линии, во всяком случае, был, пока не заболел бронхитом прошлой зимой. Сейчас он поправился, но не настолько, чтобы вновь куда-то ездить.
— Сожалею, — произнес Монти, поворачивая на Хай-Холборн. Ему нравилась эта девушка, которой было чуть меньше или больше шестнадцати, и, искренне сочувствуя ей, он поймал себя на мысли, что с «этим что-то немедленно следует делать».
Ну, конечно, они оказались далеко не единственными, кто полагал, что получить десять шиллингов за животное — не так уж и плохо. Тротуар перед грязным маленьким ресторанчиком в Сохо был запружен хозяевами котов и кошек. Некоторые держали своих питомцев на руках, крепко ухватив их за шкирку; некоторые — в корзинах с плотно закрытыми крышками, и от раздирающего крика пленников обстановка вокруг накалялась еще больше.
- Где будет труп - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Без свидетелей - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Под грузом улик - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Рукопись профессора - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Спросите полисмена - Коллектив авторов - Классический детектив