Читать интересную книгу Запомни мои слова (рассказы) - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47

Джейсон обдумал ее совет.

– Черт с ней, с этой идеей, – объявил он наконец. – Однако теперь, когда я здесь, что вы мне порекомендуете?

– На вашем месте, – начала она серьезно, – я пошла бы первым делом в бар и заказала себе побольше выпивки. Потом я пошла бы в ресторан, села за столик поближе к оркестру, заказала необильный и тщательно обдуманный ужин и насладилась бы всем этим.

Джейсон потрогал пальцем свой белый галстук.

– Вы думаете, мне необходимо преодолеть отвращение к выпивке, так, что ли?

Она хихикнула:

– Я думаю, это вам очень поможет.

– Хорошо. Я сделаю точно так, как вы предлагаете. И я непременно дам вам знать, как идут мои дела. Большое вам спасибо. – Джейсон улыбнулся ей и прошел в бар.

Здесь все тоже было замечательно, со вкусом и роскошью. Бар был очень длинным и достаточно многолюдным. Джейсон взобрался на высокий табурет, тщательно оправил свой костюм и уселся поудобней.

Рядом с ним сидел высокий мужчина с поседевшими висками и разговаривал совершенно неслышным голосом с молодой блондинкой. У нее были волосы цвета яичного желтка, и на ней, по-видимому, не было совсем ничего под плотно прилегающим одеянием бутылочно-зеленого цвета. Одеяние само по себе выглядело скромным и модным. Оно выглядело скромным потому что доходило до горла, имело длинные рукава и достигало пола весьма грациозными волнами.

Высокий мужчина мешал Джейсону разглядеть девушку всю целиком. Наклонившись вперед, Джейсон мог видеть ее голову и верхнюю часть фигуры, а отклонившись назад, он видел лишь маленький зад, устроившийся на табурете. Ему захотелось, чтобы высокий мужчина ушел.

Бармен вопросительно поднял брови, и Джейсон заказал шотландское виски с имбирным пивом.

– Тройную порцию шотландского, – уточнил он. – Ради экономии времени.

Бармен остро взглянул на него и повернулся к своим бутылкам.

Высокий мужчина перестал что-то нашептывать желтовласой и посмотрел с любопытством на Джейсона.

Джейсон ему улыбнулся.

– Вы предпочитаете листерин против заразной перхоти? – спросил он любезно.

Высокий мужчина вздрогнул.

– Перхоти? – переспросил он несколько глуповато.

– Конечно, перхоти. Я подразумеваю бутылкообразную бациллу, известную под названием питироспорум овале, которую ведущие авторитеты считают ныне подлинным возбудителем.

Джейсон наклонился и снял невидимый волосок с пиджака высокого мужчины.

– Может быть, эта тема вас не интересует. В таком случае забудьте об этом.

Высокий мужчина, казалось, был совсем ошеломлен. Он проговорил неловко:

– Пожалуйста, извините меня.

Потом он что-то шепнул желтковой блондинке. Та наклонилась вперед и бросила на Джейсона вопросительный взгляд.

Джейсон улыбнулся ей.

– Здравствуйте, – сказал он. – Говорят, гоночные лошади нынешним летом носят соломенные шляпы. Я думаю – чепуха, а вы как думаете?

Высокий мужчина и желтковая блондинка спешно покинули бар. Джейсон посмотрел им вслед с некоторой печалью и обратился к бармену:

– Я не думаю, что произвел сильное впечатление на эту пару, а как на ваш взгляд?

Бармен поставил перед ним большой бокал и плеснул в него имбирного эля.

– Это не правда насчет соломенных шляп, мистер? – спросил он.

Джейсон покачал головой:

– Я так не думаю. Я подумал, что девчушка могла счесть это забавным. – Он поднял бокал и одним махом проглотил виски. Потом он протянул пустой бокал бармену. – Наполните, пожалуйста, – сказал он. – Я буду продолжать это представление, пока не почувствую, что набрался достаточно, чтобы пережить этот, как мне сейчас представляется, чрезвычайно неприятный вечер.

Бармен поставил бутылку у локтя Джейсона.

– А что, если вы будете угощаться сами? – предложил он.

Джейсон его поблагодарил.

– Не будет ли нарушением правил, если и вы присоединитесь ко мне? – спросил он.

Бармен развел руками с самым грустным видом:

– Я бросил пить три года тому назад.

– Редкий случай. Вы должны рассказать мне об этом. Как-нибудь на днях. – Джейсон наполнил свой бокал. – Прежде чем вы отойдете, я хотел бы узнать ваше мнение. – Он наклонился вперед. – Блондинка, которая только что ушла, не кажется ли вам, что она малость раздетая под платьем?

Брови бармена поднялись.

– По правде говоря, я не заметил, сэр, – ответил он сдержанно.

Джейсон понимающе кивнул.

– Я полагаю, вы бросили и это года три тому назад, – сочувственно произнес он. – Поистине поразительно встретить такую железную волю. Я должен вас поздравить.

Бармен сказал:

– Извините меня, сэр, – и отошел к дальнему концу стойки.

После еще нескольких порций Джейсон почувствовал, что теперь пришло время пойти в ресторан. Он сполз с табурета, оплатил выпивку и прошел через стеклянную дверь в другой большой зал, где подавали ужин. В дальнем углу зала играл небольшой оркестр, и несколько пар танцевали на площадке величиной с носовой платок.

Метрдотель подвел его к столику поблизости от оркестра, накрытому для двоих. Он уселся.

– Это мой первый визит сюда, – признался он официанту. – Возможно ли, чтобы ко мне присоединилась леди? Вы занимаетесь здесь такими вещами?

Официант ответил довольно холодно:

– Боюсь, что нет, сэр.

Джейсон вздохнул:

– Я только спросил. В некоторых местах, знаете ли, занимаются.

Официант, взмахнув салфеткой, переменил тему:

– Что вам подать?

Джейсон заказал ужин без особого воодушевления. Он предчувствовал, что вечер закончится полным провалом.

Дожидаясь первого блюда, он оглядывал зал задумчивым взглядом. Там было много эффектно одетых женщин. Они ему нравились, но были как бы уже закреплены за большими компаниями. Он заметил, что за соседним столиком спиной к нему сидела девушка, а напротив нее – молодой человек, выглядевший так, словно он был всегда в подпитии. Он разговаривал с девушкой проникновенным тоном. Джейсон с интересом прислушался.

Молодой человек говорил:

– Я знаю, чего ты хочешь. Ты просто высокомерна. Ради Бога, не сиди словно гравированный портрет.

Джейсон не разобрал, что она ответила, но ее затылок привлек его внимание. У нее были очень красивые светло-каштановые волосы.

Когда оркестр перестал играть, молодой человек подошел к эстраде и завел долгий разговор с пианистом. Пианист сначала мотал головой, а потом стал перешептываться с другими тремя музыкантами. Все они оглянулись на девушку и зашептались снова. Затем пианист остался стоять в компании других музыкантов, а молодой человек вернулся к столику.

Джейсону было все это очень интересно. Он увидел, как девушка сняла с пальцев четыре перстня и отдала их молодому человеку, потом она встала и пошла к оркестру.

Джейсон подумал: «Светская бабочка хочет со скуки блеснуть талантом». Он приготовился навести критику.

Она уселась за пианино, а все оркестранты сгруппировались вокруг нее. Джейсону едва были видны ее маленькие руки на клавишах.

Тромбонист обернулся и крикнул молодому человеку:

– Мисс Геллерт хочет сперва выпить.

Молодой человек, покачиваясь, встал со стула и отнес ей бокал шампанского.

– Пожалуйста, кончай, – взмолился он. – Люди подумают, что ты выставляешься.

Бокал с шампанским исчез за спинами музыкантов и через мгновение появился на крышке пианино, уже пустой.

Затем своими крохотными ручками она взяла четыре аккорда на басах. Джейсон выпрямился на стуле, а публика прекратила разговоры.

Она играла ровно пять минут, потом встала и вернулась за свой столик. Ей очень громко аплодировали и кричали, но она не стала больше играть. На Джейсона это произвело такое сильное впечатление, что он сказал молодому человеку:

– Это было просто грандиозно. Передайте мои поздравления.

Девушка повернулась и посмотрела на него. Джейсон подумал, что она здорово похожа на Одри Хепберн. Она мягко произнесла:

– Большое спасибо.

Молодой человек злобно взглянул на Джейсона.

– Не соберешь ли свои вещи? Нам пора идти.

Она встала и ушла в дамскую комнату.

Джейсон сказал молодому человеку:

– Вы ее знаете очень хорошо?

– Да уж намного лучше, чем вам удастся ее узнать, – огрызнулся молодой человек. – Не суйте свой нос в мои дела. Это моя девушка, а я человек очень жесткий.

Джейсон ответил ему с улыбкой:

– Я так не думаю. От вас просто пахнет спиртным.

Молодой человек нетвердо поднялся на ноги.

Джейсон сказал торопливо:

– Не здесь. Пошли в туалет.

– О'кей, я только хотел показать вам, что могу разделаться с любым, не задумываясь.

Джейсон расплатился по счету. Официант посмотрел на несъеденную еду и ничего не сказал. Он, видимо, был вполне доволен чаевыми, полученными от Джейсона.

– Пошли, – сказал Джейсон молодому человеку. – Посмотрим, кто из нас лучше.

Ему пришлось поддерживать молодого человека, которому стало так худо, что он едва передвигал ноги.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Запомни мои слова (рассказы) - Джеймс Чейз.
Книги, аналогичгные Запомни мои слова (рассказы) - Джеймс Чейз

Оставить комментарий