Читать интересную книгу Проект Химера. Код 15. Книга третья. Зомби фронт - Павел Я.Н.Г.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 98
куда указывал Грэхам. — Не знаю! — крикнула в ответ она. — Но мне от этого становится страшно!

— Я тоже вижу! — крикнул Саид. — И оно во что-то превращается!

Все, кто был на борту, наблюдали за метаморфозой небесного света. Пятно начало трансформироваться и приняло вид размытого жёлтого кольца. От этого света у Грэхама в глазах потемнело. Он отпустил леер, закрыл ладонями лицо и стал опускаться на корточки. Алиша присела рядом с ним и положив ему руку на плечо спросила.

— Грэхам, ты чего?

Парень начал заваливаться на бок. Капитан увидев, что пассажир валяется на палубе и вполне может быть смыт за борт, приказал унести его в кубрик. Там Грэхама положили на кровать оставив с ним Алишу. Пошёл ливень. В ярких вспышках молний было видно, как корабли Ковчега уже разошлись и двигались следом за сейнером в открытое море. Маломерное судно не справлялось с волнами идущими в залив и его начало сносить к берегу Франции. Алиша сидела рядом с Грэхамом и удерживала его на лежаке, чтобы тот не свалился от качки на пол. Парень начал в беспамятстве что-то тихо говорить. Девушка прислушалась, но не поняла ни слова. В каюту спустился капитан.

— Нас сносит к французскому берегу, — мрачно сказал он. — При таком ветре моему судну в открытое море не выйти, — Смоллетт посмотрел на Грэхама. — Как он?

— Бредит, — ответила девушка. — Только говорит на непонятном языке.

Капитан держась руками за специальные поручни присел рядом на кровать. Грэхам опять начал что-то говорить.

— Кажется это русский язык, — сказал Смоллетт. — Вроде цифры называет. У тебя есть телефон? — спросил он у девушки.

— Да, — кивнула Алиша.

— Запиши, потом ему включишь. Может он, услышав запись скажет, что это?

Девушка достала телефон, нашла в нём диктофон и включила его. Капитан поднялся на палубу. Через несколько минут он спустился снова.

— Мы почти у берега. Я приказал скинуть плавучий якорь, но это скорее всего не удержит судно. Нас несёт на отмель. Сейчас я скажу своим ребятам, чтобы они вытащили твоего парня.

Когда Грэхама выносили, то он пришёл в себя. Парень самостоятельно выбрался наверх. Но в это время судно врезалось килем в ил. Люди находящиеся на палубе попадали как кегли и проехав гурьбой по мокрым доскам сгрудились у рубки. Брызги каскадом обрушились на сейнер. Подошла большая волна и подняв судёнышко потащила обратно.

— Всем за борт! — крикнул капитан.

Саид с Алишей проверили спасательный жилет Грэхама и столкнули парня в воду, следом прыгнули сами. Оказавшись в воде, они ухватившись за жилет Грэхама стали яростно грести руками к берегу периодически появляющемуся во вспышках молний. За ними стали прыгать остальные. Последним прыгнул капитан. Их всех, вместе с судном, сносило обратно в Ла-Манш. В пролив, со стороны моря, пришла огромная волна и превратившись в водяной крутящийся вал подняла всех, вместе с сейнером, на свой гребень. Люди барахтались пытаясь перевалить через вал. Алиша краем глаза увидела, как сейнер задрав нос скатывается по волне назад, ещё пару человек не сумевших преодолеть гребень последовали следом за судном. Те, кто успел перевалить через вал, вместе с волной понеслись к берегу. Их выбросило на песчаный пляж. Вода на время отошла оставив на нём измождённых людей. Алиша, лёжа на мокром песке оглянулась. Уже шла новая волна, неся на себе рыбацкое судно прямо на них.

— Быстро вглубь материка! — крикнул капитан.

Кое-как поднявшись, из последних сил люди стали убегать от надвигающегося водяного вала. Впереди был небольшой обрыв. Спасающиеся, на пределе своих сил, подгоняемые страхом смерти, взобрались на этот обрывчик и побежали дальше. Об уступ с грохотом ударилась волна разнося в щепки судно, которое несла на себе. Препятствие погасило её силу. На убегающих обрушился каскад брызг, по земле прокатился небольшой вал, сбив всех с ног. Но такое количество воды уже не могло утянуть людей обратно. Вдруг ветер внезапно начал стихать (такое часто бывает в заливах), волны стали заметно уменьшаться. Пережившие катастрофу, не дожидаясь конца шторма, двинулись дальше, вглубь континента.

Глава 7

Гибриды. Новая раса

Пройдя вглубь суши на несколько сот метров спасающиеся повалились на мокрый песок сбившись в кучку. Мелкий дождь хлестал людей подгоняемый порывами ветра. От коротких, часто вспыхивающих молний, сопровождаемых громом и треском электрических разрядов, из тьмы вырывались пустынные пейзажи с редкими чахлыми деревьями и кустарниками и небольшими холмами с валунами валявшимися вокруг. Ни намёка на какие-нибудь строения. Вскоре дождь почти прекратился, только ветер дул порывами с разных сторон. В небе начали появляться разрывы в облаках показывая яркие звёзды.

— Похоже что мы на острове, — проворчал Смоллетт поправляя хлястик удерживающий капитанскую фуражку.

— Почему вы так решили? — поинтересовался сидящий рядом с ним Грэхам. Он обнял дрожащую от холода Алишу прижав к себе, стараясь таким образом защитить от непогоды.

— Потому что ветер с разных сторон дует, — ответил капитан. Он полез в карман и вытащил сотовый кнопочный телефон. — Мой не работает, — сказал Смоллетт. — Посмотрите свои телефоны.

— Мой работает! — радостно прокричала Алиша подняв вверх руку с включенным экраном смартфона.

— Дай-ка мне, — Смоллетт взял у девушки трубку, повертел её в руках. Горящий экран смартфона ярко мелькал в темноте от его манипуляций. — Интересная модель, — пробурчал он под нос.

— Она водонепроницаемая, — гордо произнесла Алиша.

— Нет связи. Не достаёт, — сказал капитан возвращая телефон. — Кто остался⁈ — громко спросил он.

— Рядовой Оливер Бенсон! — крикнул солдат.

— Волонтёр Кэтрин Мейсон! — крикнула девушка доброволец.

— Алиша Эртон. Ковчег! — громко сказала Алиша.

— Грэхам Бакер. Ковчег!

— Матрос Томас Милтон!

— Волонтёр Грегор Армстронг!

— Саид Рабах. Ковчег!

— Рядовой Бенсон! — гаркнул Смоллетт. — Оружие с собой⁈

— Так точно сэр! — солдат приподнял автоматическую винтовку.

— Патронов много⁈

— Два запасных магазина на двадцать патронов! И один пристёгнут! — бодро ответил солдат.

— Нет матроса Трумена и рядового Уильямса! — громко сказал Смоллетт. — Надеюсь они живы и спасутся!

Он достал из внутреннего кармана полиэтиленовый пакет в котором было что-то завёрнуто. Капитан развернул пакет, открыл замок-защёлку и извлёк оттуда спутниковый телефон.

— Я попытаюсь дозвониться до эвакуационного центра!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проект Химера. Код 15. Книга третья. Зомби фронт - Павел Я.Н.Г..
Книги, аналогичгные Проект Химера. Код 15. Книга третья. Зомби фронт - Павел Я.Н.Г.

Оставить комментарий