Читать интересную книгу Хроники Рея Брауна. Астартед - Tom Paine

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79
таверны. Самым трезвым был Рей, поэтому он вел всех в академию, словно пес гнал стаду овец в загон. Первым они выгрузили Пина возле оранжереи, и дальше проследовали в жилой блок, дойдя до которого все разбрелись по своим комнатам, а те, кто не смог, заснули прям в общем зале на диванах и креслах. Рей, дойдя до кровати, с трудом разделся и сразу же заснул. В эту ночь он спал как убитый и ни разу не просыпался.

Проснулся Рей на следующий день ближе к обеду, в этот день он был освобожден от работы с Пином. Едва продрав глаза от солнца, светящего ему в лицо через распахнутое окно, Рей увидел на письменном столе стоящую коробку и лежащий рядом сверток. Рей, с трудом встав с кровати, подошел к столу и, взяв коробку, уселся на диван и поставил коробку на кофейный столик. Сверху на коробке лежала записка, Рей, взяв ее, развернул и прочитал написанное:

— поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе удачи на новом пути своей жизни!

P.S. Коробка откроется сама в тот момент, когда тебе действительно будет нужно ее содержимое. Взламывать не пытайся!

Внизу записки была подпись «Чарльз», Рей сразу подумал, что подарок ему сделал директор академии Чарльз Пит. Он взял коробку в руки и некоторое время крутил ее в руках, пытаясь понять с какой стороны она открывается, не найдя ни единой зацепки, он отчаялся и поставил куб обратно на письменный стол, произнеся:

— рано или поздно ты откроешься, я надеюсь.

Поставив на стол куб, взгляд Рея переместился на лежащий рядом сверток. Взяв его в руки, Рей начал его разворачивать. Внутри свертка он нашел закупоренную пробкой колбу, состоящую из двух сфер разного размера, соединенных в единую колбу, словно снеговик из двух шаров, только без глаз и носа-морковки. Внутри колбы плескалась синяя жидкость. Повертев ее в руке, он так и не понял, что это может быть, и кто это ему подарил, даже не оставив записки, Рей решил показать колбу Пину в надежде, что тот ему пояснит что внутри и что с этим делать, и, возможно, это еще один подарок от Пина, подумал он. На шум в комнате в нее зашел в разбитом состоянии Вильям.

— дед, ты опять встал с утра пораньше? — спросил Вильям.

— да, солнце в глаза светило и разбудило меня, а сам то чего проснулся?

— да я б еще спал, если бы Мегги не столкнула меня с дивана.

— а ты где уснул то? Вы с ней у тебя были?

— да нет, я уснул в общем зале, она видать тоже, о чем я узнал уже, когда утром лежал на полу.

— ты с ней поаккуратнее, она странная какая-то.

— ой, да брось ты, если она не рассказывает, как получила силы, это еще не значит, что она странная. Ты и сам не особо об этом говоришь

— ну я хотя б рассказал, и все более-менее знают, может без подробностей, но факт есть факт.

— ой да ну ее, а что ты в руке держишь? Это же какое-то зелье? Я надеюсь, Пин научил тебя делать зелье от похмелья и это оно, скажи да, скажи да.

— разочарую тебя, но это не оно. Утром проснулся, а у меня на столе стоит таинственный куб от Чарльза Пита, который, судя по записке, откроется сам, когда это будет нужно и сверток с этим вот зельем и без каких-либо записок.

— может его тоже Пит подарил?

— не думаю. Оно какое-то странное, завораживает взгляд, я таких у Пина не видел в лаборатории. Вот хочу его отнести Пину, может он скажет, что это.

— ладно, зелье-шмелье, а вот куб интригует сильнее. Говоришь не открываемое, сейчас я его открою. В шахте мы и не такое раскалывали. Ну-ка, дай-ка мне его.

Рей кинул куб Вильяму, поймав его, он его немного повертел и через минуту со всех своих сил кинул его об пол. Куб упал с грохотом как будто металлический и в месте, где он ударился об пол, сверкнула небольшая искорка.

— так, не беда, сейчас я принесу свой инструмент, и дело пойдет быстрее, — сказал Вильям.

Он выбежал из комнаты и, вбежав буквально через минуту с киркой горняка на перевес, держа ее в обеих руках, с разбегу и размаху ударил киркой о куб.

Очнувшись через несколько минут, Вильям лежал в коридоре второго этажа общего зала.

— что случилось, Рей? — спросил Вильям.

— ну, когда ты ударил куб, твоя кирка отпружинила назад, и одновременно от места удара вылетела молния, ударила тебя так, что ты аж вылетел в коридор из комнаты.

— обидно.

— что обидно? Что не убил тебя куб? давай больше не пытайся его расколоть, а то потом испепеленного в прах тебя хоронить придётся. Раз Чарльз написал ждать, значит буду ждать, он рано или поздно откроется, не просто же так он мне его подарил.

— ладно, соглашусь, а то больно вышло.

Встав на ноги, Вильям резко схватился за грудь.

— что такое? — спросил Рей.

— да что-то резко в груди заболело.

Убрав руки от груди, оказалось, что молния сделала дырку в футболке Вильяма и оставила на его груди сильный ожог.

— ничего себе ответный удар от кубика, давай собирайся, я отведу тебя в медицинское крыло, а сам пойду к Пину, чтоб он дал чего-нибудь для быстрого заживления, заодно и отдам на исследование мой синий жидкий подарок, — сказал Рей.

— хорошо, сейчас переоденусь и идем.

Одевшись, Рей вышел из комнаты, захватив подарочное зелье. Спустившись на первый этаж, в кресле сидел и, тяжело дыша, ожидал Вильям. Взяв его под руку, Рей повел его в медицинское крыло. Зайдя в него, к ним подбежала старший лекарь, сидевшая за столом у входной двери.

— что с ним случилась? — спросила старший лекарь Бетти Сьюз.

— вышло недоразумение, в общем его ударила молния.

— ясно, беги к мистеру Вазовски за зельем от ожогов, а то он мне еще не пополнял мои запасы.

— хорошо, уже бегу.

Рей, выбежав из медицинского крыла, направился в оранжерею Пина. Прибежав в оранжерею, он увидел Пина, поливавшего свои растения.

— Пин, привет, нужно срочно зелье от ожогов.

— а что случилось, куда такая спешка?

— Ви получил ожог от молнии, в общем долгая история, потом расскажу.

— ладно, понял, пошли в лабораторию, там должно быть пару бутыльков.

Выйдя из оранжереи, они направились в лабораторию. Пин зашел внутрь и рыскал по ней несколько минут, пока Рей стоял снаружи и ждал его. Позже Пин вышел из лаборатории,

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хроники Рея Брауна. Астартед - Tom Paine.
Книги, аналогичгные Хроники Рея Брауна. Астартед - Tom Paine

Оставить комментарий