Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слушаюсь, мадам, – поклонился тот и скрылся.
Ванесса снова взглянула на Криса. Он как ни в чем не бывало продолжал стоять на том же месте. Его фигура источала мощь, уверенность в своих силах и… опасность для окружающих. Присутствующие тоже заметили это. Мужчины с опаской поглядывали на него, но многие женщины, оценив ковбоя по достоинству, улыбались и одобрительно перешептывались.
Крис по-прежнему протягивал Ванессе руку. Она машинально двинулась вперед, и гости расступались перед ней.
Она поняла, что ее мечта – восхитительная, прекрасная, романтическая – исполнилась. Приближаясь к Крису, Ванесса чувствовала, как в ней все поет от любви к этому мужчине. Каким-то образом он узнал о происках Юджинии, и с нее, Ванессы, сняты подозрения.
Подойдя к Крису, она протянула ему руку, которую он нежно сжал. Ванесса взглянула ему в лицо – оно по-прежнему оставалось суровым, – но глаза светились любовью.
– Я люблю тебя, Ванесса, и прошу стать моей женой, – хриплым шепотом, хорошо слышным в царящей вокруг тишине, произнес он.
Ванессе вдруг показалось, что все присутствующие исчезли и только они вдвоем с Крисом стоят посреди зала.
Слезы подступили к глазам девушки. Она впала в какой-то сладостный транс и не могла произнести ни слова. Словно со стороны она наблюдала, как приближается к ней лицо Криса, затем почувствовала его губы на своих губах.
– Прошу тебя стать моей женой, Ванесса.
– Да. Да!
Тихий возглас Ванессы стал для Криса сигналом. Легко, словно пушинку, он поднял ее на руки и уверенным шагом направился прочь из зала. Когда он достиг дверей, Ванесса что-то шепнула ему на ухо. Крис послушно повернулся, чтобы она могла видеть столпившихся гостей.
– Прошу извинить мистера Ригана и меня, – взволнованно обратилась девушка к гостям. – В будущем меня можно будет найти на ранчо Риганов в Техасе. Буду весьма рада ответить на любое послание, адресованное миссис Риган. Прощайте!
Ванесса взглянула на Криса. Его лицо излучало радость и гордость. Он повернулся и под аплодисменты присутствующих унес свой драгоценный трофей.
Эпилог
Месяц спустя дом на ранчо Риганов заполнили многочисленные гости, прибывшие на свадьбу. Кроме всех новых друзей Ванессы здесь неожиданно оказались и многие нью-йоркские знакомые. Ни Маргарет, ни Юджиния не откликнулись на приглашение, но Харриетт Дэвис приехала за два дня до церемонии. Ее организаторский талант оказался весьма кстати.
Дейви не только испек и украсил свадебный торт, но и приготовил разнообразные блюда, подать которые полагалось после церемонии бракосочетания, назначенной на десять утра. Бастера в целях безопасности заперли в сарае.
В половине десятого гости начали рассаживаться под специально сооруженным во внутреннем дворике навесом, украшенным гирляндами из красных и белых роз.
За двадцать минут до начала церемонии, когда Харриетт помогала Ванессе надевать фату, до их слуха из холла донесся шум.
– Где моя внучка?!
Повелительный голос прозвучал прямо за дверью комнаты Ванессы.
Невеста испуганно переглянулась с мисс Дэвис.
– Вы ведь не думаете, что бабушка попытается сорвать церемонию? – В тихом голосе Ванессы отчетливо проскальзывали нотки страха.
Мисс Дэвис нахмурилась и поспешила в холл, плотно прикрыв за собой дверь. Ванесса вдруг разнервничалась, а когда Харриетт вернулась, от волнения уже не находила себе места.
За мисс Дэвис в комнату проскользнул Джоуи. Не прошло и секунды, как на пороге возникла Юджиния. Ее и без того хмурое лицо помрачнело еще сильнее, когда она заметила мальчугана в смокинге. Опираясь на трость, старая леди слегка наклонилась, чтобы получше рассмотреть его, затем повернулась к Ванессе.
– Это чей мальчишка и какого черта он делает в этой комнате? – строго спросила она.
Зная, что Джоуи вряд ли понравится грубый тон бабки, Ванесса подошла к мальчику и обняла его за плечи.
– Это Джоуи Риган, бабушка. Крис его опекун а в скором времени мы собираемся его усыновить. Джоуи, позволь представить тебе мою бабушку.
Джоуи, после того, как Ванесса мягко подтолкнула его вперед, приблизился к Юджинии.
– Весьма рад с вами познакомиться, мэм, – смущенно и трогательно пробормотал мальчуган.
Подведенные брови Юджинии поползли вверх.
– Так теперь понятно, молодой человек, кто вы такой. Итак, мне предстоит стать вашей прабабушкой. Мне нужен стул.
Джоуи бросился вперед, схватил один из стоявших у стены стульев и поволок его по ковру к Юджинии.
– Нет, не сюда, – проворчала та, – вон туда, к окну.
Джоуи в точности исполнил указание.
– А теперь, – распорядилась Юджиния, – сядь на этот стул и помолчи, чтобы я не нервничала.
Затем она повернулась к Ванессе, которая стояла ни жива ни мертва. Старуха придирчиво оглядела ее с ног до головы, и девушке стало еще больше не по себе. Юджиния жестом приказала внучке медленно повернуться.
Лекси, с самого начала визита старой леди жавшаяся в угол, сделала шаг вперед, чтобы помочь Ванессе придержать шлейф платья.
– Вы подружка невесты, так? – бросила Юджиния. – Позвольте узнать ваше имя?
Лекси с мольбой взглянула на подругу.
– Извини, бабушка, – вмешалась Ванесса. – Это Лекси Уорнер. Лекси, прошу познакомиться с моей бабушкой Юджинией Ларош.
– Рада познакомиться, мадам, – пробормотала Лекси, изображая нечто вроде книксена.
– Вы еще так молоды, мисс Уорнер. Возможно, вам повезет и следующей свадьбой станет ваша.
Царившее в комнате напряжение достигло апогея. Юджиния приблизилась к Ванессе, бросив по пути строгий взгляд на Лекси. Та подошла к Джоуи и стала с ним о чем-то тихо разговаривать. Удалив на почтительное расстояние посторонних, Юджиния заговорила:
– Похоже, ты и впрямь собралась замуж за этого… джентльмена. Что ж, мне никогда не нравились разводы, поэтому, надеюсь, ты позаботишься, чтобы у тебя это было на всю жизнь.
– Непременно, бабушка, – кивнула Ванесса. – Жаль, что тебе не удалось познакомиться с ним поближе.
– Возможно. Его дом производит неплохое впечатление. Похоже, он вовсе не неотесанный мужлан, каким я его считала. – Старуха надменно вскинула голову. – Дай мне адрес фотографа. Хочу заказать себе набор свадебных фотографий и несколько увеличенных портретов, Знаешь, не каждый день моя внучка выходит замуж.
– Можно считать это твоим благословением?
– Ты не нуждаешься в моем благословении, Ванесса. Однако я не стала бы проделывать столь утомительный путь в этот Богом забытый штат, да еще в такую жару, если бы мне не было важно присутствовать здесь. – Голос Юджинии подозрительно дрогнул. – Я приехала стать свидетельницей того, как моя дорогая внучка станет женой выбранного ею мужчины. – В глазах Юджинии блеснули слезы, и обычно суровое выражение лица смягчилось. – И… я даю тебе мое благословение, дорогая. Желаю тебе только хорошего.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Подари мне лунный свет - Линн Грэхем - Короткие любовные романы
- Ранчо в Монтанне - Джекки Мерритт - Короткие любовные романы
- В роли невесты - Хельга Нортон - Короткие любовные романы