Читать интересную книгу Скандальный брак - Кэти Максвелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 81

Это снова было похоже на волшебство.

Он уже не сможет отрицать очевидного. Ли бросила ему вызов.

Что же она нашла в Девоне такого особенного, чего не было в других мужчинах? Что так влечет ее к нему?

Он положил руку ей на грудь. Она вздрогнула от этого прикосновения и отстранилась от него.

Прижавшись губами к ее шее, Девон осторожно пощипывал ее кожу.

— Я готов съесть тебя прямо сейчас, — пробормотал он. Ли почувствовала, что начинает терять голову, и изо всех сил старалась сохранить самообладание. Ее тело уже не подчинялось ей.

— Еще слишком рано. Нам пока нельзя заниматься этим, — задыхаясь, прошептала она.

— Я знаю, — ответил Девон. Он отстранился от нее, убрав руки с ее талии. Но она чувствовала, как его возбужденный орган прижимается к ее бедру. Он тоже чувствовал это. — Ты просто сводишь меня с ума, — усмехнувшись, сказал он.

— Ты тоже.

Его лицо снова стало серьезным. Глубоко вздохнув, он спросил:

— Чего ты хочешь, Ли? Ты хочешь иметь настоящую семью или просто фиктивный брак? Если тебе нужен лишь фиктивный брак, то ты встала на опасный путь.

Я хочу, чтобы ты любил меня.

— Я не знаю, чего я хочу. Но я…

— Ну же, договаривай.

Она внимательно посмотрела на его лицо.

— Мне все-таки не хочется, чтобы наш брак был лишь пустой формальностью. Мы просто не сможем так жить.

Его лицо озарила счастливая улыбка.

— Брак предполагает сексуальные отношения. Однако и не уверена в том, что мне это понравится, — поспешила заметить Ли.

Улыбка исчезла с его лица.

— Сексуальные отношения?

Она кивнула.

Помолчав с минуту, обдумывая ее слова, он сказал:

— В таком случае тебе не следует сидеть у меня на коленях. Она тут же вскочила и передвинулась в дальний угол экипажа. Скрестив руки на груди, Девон откинулся на спинку сиденья.

— О-о, тебе не стоит волноваться. Я не собираюсь набрасываться на тебя и насиловать прямо здесь, в экипаже, — сказал он. — Эта шотландская повитуха предупредила меня, что если я хоть пальцем дотронусь до тебя раньше, чем ты оправишься после родов, то она мне задницу надерет.

— Не может быть! — удивленно воскликнула Ли. Она и не знала, что старуха Эдит может так грубо выражаться.

— Именно так она и сказала. Я ее понимаю, ведь она меня совсем не знает. Некоторые мужчины действительно принуждают своих жен к интимной близости тогда, когда им захочется, а не тогда, когда их жены готовы к этому, — сказал он, пристально посмотрев на Ли. — Я не отношусь к их числу. Я могу контролировать свои эмоции. Ты сама скажешь мне, когда будет можно.

Ли сидела, опустив голову, и смотрела на свои руки. Была бы ее воля, она бы никогда не стала вступать с ним в интимные отношения. Пусть даже его поцелуи сводят ее с ума. Однако она понимала, что не стоит признаваться ему в этом. Это останется ее тайной. Когда же придет время исполнить супружеский долг, она сделает так, как она обычно делала во время полового акта с Дрейкаттом, — закроет глаза и будет думать о чем-нибудь приятном.

Она продолжала молчать, и Девон начал беспокоиться.

— Ли, я что-то не так сказал?

— Нет, — ответила она, заставив себя улыбнуться.

В это время экипаж замедлил ход и начал разворачиваться.

— Разве мы уже приехали в Лондон? — спросила Ли.

— Мы остановимся на ночь в гостинице.

— Я не знала, что мы собираемся делать остановку. Мне казалось, что тебе нужно как можно скорее приехать в столицу.

Потянувшись, Девон начал поправлять свой шейный, платок.

— Вам с Беном следует отдохнуть и хорошо выспаться.

— Но как же твой дед, Девон?

— Ли, я не собираюсь мчаться в Лондон сломя голову и подвергать тем самым опасности тебя и ребенка только ради того, чтобы успеть повидаться с ним перед смертью. От Раски я послал гонца. Тетка и кузен, наверное, уже получили мое письмо. Кроме того, мне не хотелось бы ночью отправляться в дорогу в такую ужасную погоду.

Когда он открыл дверь экипажа, Ли поняла, что он прав. Вокруг все было окутано густым туманом. В такую погоду действительно небезопасно путешествовать.

— Но ты можешь поехать вперед верхом, — предложила она.

— Это исключено, — сказал он и выпрыгнул из экипажа. — Я не могу позволить, чтобы моя жена и ребенок путешествовали без сопровождения.

Он сказал это тоном настоящего собственника, что ей почему-то понравилось.

Застегнув пальто, он огляделся по сторонам. Их экипаж остановился во дворе какой-то гостиницы. Здесь стояло множество экипажей различных форм и размеров, вокруг которых толпились люди.

— Я не могу подъехать ближе к гостинице, милорд, — сказал кучер. — Тут, наверное, отмечают какой-то праздник. Посмотрите, сколько людей собралось.

— Мы и так достаточно близко подъехали, — ответил Девон, взяв на руки ребенка. — Накинь капюшон, — сказал он Ли. — В любую минуту может пойти дождь.

— Где мы? — спросила она, радуясь тому, что у нее есть такой прекрасный плащ, спасающий ее от дождя и холода.

— В гостинице «Золотое кольцо». Ли удивленно посмотрела на него.

— Ты шутишь, — прошептала она. Гостиница «Золотое кольцо» была самой дорогой и роскошной гостиницей на главной дороге. — Девон, мы не можем здесь остановиться.

— Почему?

— У нас нет денег, — прошептала Ли. Она не хотела, чтобы ее услышал кучер. За последние несколько месяцев Ли узнала настоящую цену деньгам.

— Теперь я буду о тебе заботиться, Ли, — сказал Девон, взяв ее за руку. — Ни о чем не беспокойся.

— Но ведь ты отдал свой кошелек миссис Питни.

— У меня в этой гостинице открыт кредит, Ли.

— Не говори со мной так, как будто бы я не знаю, что такое кредит. Мне это очень хорошо известно. Моя семья все время живет в кредит, который никогда не сможет погасить.

— Но я не имею никакого отношения к твоей семье, — презрительно фыркнув, сказал Девон и почесал свой небритый подбородок. — Мне все-таки следовало побриться. А еще мне хочется плотно поужинать.

Однако Ли не сдавалась.

— Но Девон…

— Возьми ребенка, — сказал он и передал ей Бена. Не успела она понять, что же на самом деле произошло, как он подхватил ее вместе с малышом на руки и понес в гостиницу. В этот момент начался сильный дождь.

— Накройся, — крикнул ей Девон.

Она надвинула капюшон на голову, укрывая себя и Бена, и Девон побежал к гостинице. Его шляпа осталась в экипаже, поэтому его волосы сразу же намокли и прилипли к голове.

— Тебе действительно нужно как следует поесть, — сказал он ей. — Моя собака весит больше, чем ты.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Скандальный брак - Кэти Максвелл.
Книги, аналогичгные Скандальный брак - Кэти Максвелл

Оставить комментарий