Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда хоббит двинулся в путь, снаружи вовсю светило солнце. Но в потайном ходе было темно и страшно. Солнечный луч, проникавший в щель между дверью и стеной, не мог разогнать тьмы. Хоббит ступал неслышно, точно не шел, а плыл над полом. Впереди замерцал алый огонек, совсем, совсем тусклый. Бильбо все сильнее гордился собой и не мог нарадоваться собственной изобретательности.
«Старина Смог утомился и спит без задних ног, – подумал он. – Увидеть он меня не может, услышать не услышит. Выше голову, Бильбо!»
Хоббит забыл – а может, никогда и не знал, – сколь острый у драконов нюх. Вдобавок, если дракон чем-то обеспокоен, он даже и спит в полглаза.
А Бильбо думал, что Смог спит крепко. Чудовище лежало неподвижно, дыхание его было тихим и ровным. Бильбо высунулся из дверного проема, огляделся и хотел было спрыгнуть в пещеру, как вдруг заметил алый зрачок под левым веком Смога. Дракон лишь притворялся спящим! Он следил за отверстием! Бильбо отпрянул. Какое счастье, что он надел кольцо! И тут Смог заговорил.
* * *– Ну, вор? Выходи, я учуял тебя. Я слышу твое дыхание. Давай, покажись. Смотри, сколько здесь всего ценного – бери что пожелаешь.
Уж в чем в чем, а в осторожности Бильбо основательно поднаторел (пускай и не всегда о ней вспоминал), так что Смогу не удалось его провести.
– Благодарю тебя, Смог Ужаснейший, – откликнулся хоббит, – но я пришел не за сокровищами. Мне всего лишь хотелось взглянуть на тебя. Я не верил, что ты такой огромный, как говорится в преданиях.
– Теперь веришь? – спросил дракон, слегка польщенный, но по-прежнему исполненный подозрительности.
– Никакие песни и предания не сравнятся с тобой живым, о Смог, Величайшее из Бедствий, – отозвался Бильбо.
– Для вора и лжеца у тебя неплохие манеры, – одобрительно громыхнул дракон. – Тебе известно мое имя, но вот я твоего запаха не припоминаю. Позволь узнать, кто ты и откуда.
– Конечно, конечно. Я пришел из-под кручи, и моя дорога вела по кручам и через кручи. А еще по воздуху. Я Тот, Кто Идет Незримо.
– Замечательно. А как тебя зовут на самом деле?
– Ищущий Следы, Рвущий Паутину, Жалящая Муха. Вместе со мной получилось Счастливое Число.
– Сколько у тебя прозвищ! – усмехнулся дракон. – Между прочим, учти на будущее – счастливые числа не всегда приносят счастье.
– Я – похоронивший друзей заживо, утопивший их и извлекший живыми из воды. Я вышел из торбы, да торбы не взял.
– Вот тут ты оплошал, – хмыкнул дракон.
– Я Друг Медведей и Гость Орлов, – продолжал Бильбо, постепенно входя во вкус. – Я Кольцедобытчик, Любимчик Удачи и Всадник Бочонка.
– Это уже лучше, – одобрил Смог. – Но не слишком увлекайся, а то запутаешься.
* * *Конечно, именно так и следует разговаривать с драконом, коли вы не хотите открывать ему своего имени (и это правильно!) и боитесь рассердить его прямым отказом (а вот это и правильно – и мудро). Ни один дракон не удержится от соблазна поиграть в загадки. Многое в словах Бильбо Смог попросту не понял (но вы-то поняли наверняка – ведь вам известно все то, о чем упоминал хоббит); однако дракон полагал, что узнал достаточно.
«Так и думал! – усмехнулся он про себя. – Озерники! Тут явно не обошлось без этих мерзких людишек, или я обыкновенная ящерица! Давненько я к ним не заглядывал. Ну ничего, это дело поправимое».
– Отлично, Всадник Бочонка, – проговорил дракон. – Бочонком, верно, звали твоего пони, самого толстого из всех? Разумеется, невидимым ты можешь бродить сколько тебе вздумается, но вот топать пешком до реки – то еще удовольствие. К твоему сведению, прошлой ночью я съел шестерых пони, и остальные никуда не денутся. Очень вкусно было! В награду за угощение я готов дать тебе добрый совет: не якшайся с гномами.
– С гномами? – переспросил Бильбо, притворяясь удивленным.
– Не перебивай, – одернул дракон. – Гномов я знаю на запах и на вкус – отличная еда. Неужели ты думаешь, что я могу съесть пони, на котором ездил гном, и не учуять гномьего запаха? Учти, воришка, с такими приятелями ты плохо кончишь. Можешь так им и передать. – Смог умолчал о том, сколь сильно его заинтересовал новый, совершенно незнакомый запах – запах хоббита. – За сколько ты загнал мой кубок, а? Сколько тебе заплатили? Совсем ничего? Узнаю гномов. Сдается мне, незавидная у тебя участь – рвешь в одиночку жилы, тащишь все, что подвернется под руку, а они бездельничают снаружи, дожидаясь добычи. Много обещали? Не верь! Еще спасибо скажешь, коли выберешься живым.
* * *Бильбо весь извелся. Когда на него падал пытливый взор Смога, высматривавшего невидимого воришку, он начинал дрожать, его охватывало почти неодолимое желание снять кольцо, встать перед Смогом и выложить тому все как есть. Хоббит и не догадывался, что дракон наводит чары.
Набравшись мужества, Бильбо продолжил разговор.
– Тебе ведомо многое, но не все, о могучий Смог, – сказал он. – Не только сокровища привели нас сюда.
– Ага! Попался! – расхохотался Смог. – Почему бы тогда не сказать «нас четырнадцать» и не покончить с этим, господин Счастливое Число? Я рад, что вам нужно что-то еще, кроме моего золота. Все-таки не совсем впустую потратите время.
Понимаешь ты или нет, глупец, что, даже если ты украдешь все мое золото – а на это тебе потребуется лет сто, если не больше, – далеко вам с ним не уйти? Думаешь, никто не позарится на него в горах или в лесу? Дубина ты, дубина! На чем вы собираетесь везти сокровища? Кто их будет охранять и как насчет пошлины? Кстати сказать, ты уверен, что тебя не обманывают? А вдруг твоя доля – пшик?
Коварный Смог гулко захохотал. Он знал, что недалек от истины; впрочем, дракон по-прежнему был уверен, что во всем виноваты жители озерного города и что основная часть добычи непременно осядет в Эсгароте.
Вы, наверное, удивитесь, но бедняга Бильбо чуть было не поверил Смогу. До сих пор он помышлял только о том, как добраться до Горы и отыскать потайной ход. О том же, как увезти сокровища и как доставить свою долю в Торбу-на-Круче, хоббит и не задумывался.
У него зародилось ужасное подозрение – а что, если гномы и вправду замыслили обмануть его и все это время втихомолку посмеивались над простаком Торбинсом? Нет, этого не может быть! Гномы – друзья, настоящие друзья!
Как видите, драконьи чары начинали действовать. И то сказать, редко кому удается против них устоять.
– Золото – не главное, – проговорил хоббит. – Мы пришли, чтобы отомстить. Мы шли по-над кручами, плыли по водам, летели по воздуху, чтобы поквитаться с тобой, о богатейший Смог! Ты ведь знаешь, что у тебя есть кровные враги?
Дракон оглушительно расхохотался. Бильбо припечатало к стенке потайного хода, а гномы, услышав этот грохот, решили, что господин Торбинс обрел мучительную кончину.
– Отомстить! – фыркнул дракон. Он поднял веки, и его зрачки, будто светильники, озарили пещеру от пола до потолка. – Поквитаться! Король Подгорного королевства мертв, и где его жаждущие мести родичи? Гирион, владыка Дола, тоже мертв, и где сыновья его сыновей, где прочие мстители? Они боятся меня, воришка, боятся! Я убиваю там, где хочу, и кого хочу, и никто не осмеливается мне сопротивляться. Я повергал великих бойцов прошлого, а нынешние им не чета. Тогда я был молодым и незрелым, а ныне я стар и могуч, могуч, могуч!!! Вот так-то, глупый воришка! – злорадствовал Смог. – Моя чешуя толще десятка щитов, мои зубы – мечи, мои когти – копья, удар моего хвоста – раскат грома, крылья поднимают бурю, а дыхание сеет смерть!
– Я всегда думал, – пискнул перепуганный хоббит, – что на брю… э-э… на груди у драконов чешуи нет. Или я что-то напутал?
Дракон оборвал похвальбу.
– Твои сведения устарели, – громыхнул он. – Сверху я покрыт чешуей, а снизу у меня камни. Никакой клинок их не пробьет.
– Мне бы догадаться, – сокрушенно вздохнул Бильбо. – Верно, верно – никто не сравнится со Смогом Непробиваемым! Как, должно быть, приятно иметь жилет из самоцветов!
– Еще бы! – самодовольно согласился Смог. Ему было невдомек, что в прошлый раз хоббит успел увидеть его каменное брюхо, а теперь хочет повнимательнее все разглядеть. Он перевернулся на бок. – Смотри! Ну, что скажешь?
– Изумительно! Невероятно! Потрясающе! Чудеса! – рассыпался в восторгах Бильбо, а сам подумал: «Старый болван! Интересно, что это за впадинка слева на груди? Голая, как улитка без раковины…»
Решив, что наговорился и насмотрелся достаточно, господин Торбинс собрался уходить.
– Не смею больше беспокоить Ваше Великолепие, – сказал он. – Отдыхайте. Вы, наверно, подустали, гоняясь за пони. И за воришками, – прибавил хоббит и опрометью кинулся вверх по проходу.
Его последние слова задели Смога. Дракон вытянул шею, приблизил свою чудовищную морду к узкому отверстию в стене пещеры и выдохнул струю пламени. Бильбо еще повезло – он успел убежать далеко, поэтому обжегся не сильно, но все же чувствительно. Да, не стоило насмехаться над драконом; ошибка чуть не стоила ему жизни.
- Властелин Колец - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Хранители Кольца - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Поддай пару! - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Безмолвная - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Королевство - Аманда Хокинг - Иностранное фэнтези