Читать интересную книгу Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

— Линн? — Эмили коснулась ее руки. — Не хочешь сходить в дамскую комнату? Я провожу тебя.

«Спасибо, Эмили», — мысленно поблагодарила она подругу и, поднявшись на ноги, ответила:

— Да, конечно.

Линн с невозмутимым, как ей казалось, видом прошествовала по залу и зашла в дамскую комнату. Но когда она вошла туда, в лице ее не было ни кровинки.

— Ты ужасно выглядишь. Ты не больна? — Эмили склонилась над ней, как ангел-хранитель.

— Я в полном порядке, Эм. — Линн прижала влажное полотенце ко лбу. Затем аккуратно приложила холодные компрессы к глазам, стараясь не испортить макияж — ей хотелось вернуться к столику в подобающем виде.

— Это из-за Пола, да? Между вами что-то происходит, — заявила Эмили, с любопытством глядя на подругу.

— Что-то происходило, теперь уже нет. — Линн в изнеможении опустилась на одну из красных табуреток у зеркала.

— Говори прямо. Что это означает? — Эмили села рядом с ней.

— Это означает, что я сделала то, что делают женщины с сотворения мира. И я оказалась дурой. — Она промокнула уголки глаз сухим полотенцем. — Перед тобой отвергнутая женщина, и нас таких миллионы. — Линн скомкала полотенце, бросила его в мусорный бачок и всхлипнула.

— Если Пол тебя отверг, то это он остался в дураках, моя дорогая, — с улыбкой проговорила Эмили и взяла подругу за руку.

Немного успокоившись, Линн пробормотала:

— Да, ты права, у этого мужчины совершенно нет вкуса.

— Ни крупицы, — кивнула Эмили.

— Ни грана.

— Ни атома. — Эмили задумалась. — А атом меньше грана?

— Я в этом не разбираюсь, но все же чувствую себя теперь гораздо лучше.

— Вот и хорошо. — Эмили обняла ее. — Ты готова вернуться к столу или хочешь уйти?

— Я большая девочка. — Линн встала. — Поэтому досмотрю представление до конца. — Глядя в зеркало, она взбила волосы и расправила платье. В зеркале была бледная копия прежней Линн Макдональд, но сейчас это ее нисколько не заботило.

— Держись. — Эмили взяла ее под руку, и они направились к двери.

Мужчины с увлечением о чем-то беседовали, но все же Пол мгновенно отреагировал на появление Линн, бросив на нее острый, пытливый взгляд. Затем лицо его превратилось в бесстрастную маску. Наблюдавшая за ним Мишель криво усмехнулась. «Чтобы выдержать этот бесконечный вечер, придется уделять внимание каждому из них по очереди, — решила Линн. — Не смотреть же на обоих одновременно…»

— Что случилось, мама? — Джеймс с беспокойством посмотрел на Линн.

— Ну… просто немного закружилась голова. — Она похлопала сына по руке. — Если ты не возражаешь… мне хотелось бы поесть и уйти.

— Если хочешь, я отвезу тебя, — неожиданно предложил Пол.

— Нет, спасибо. Со мной все в порядке. — Боже, этого ей только не хватало! Всю дорогу до отеля сидеть на заднем сиденье за спиной Пола и Мишель! — Посмотри, Джеймс… — Линн потянулась к меню. — Нам повезло, здесь есть перевод на английский.

Линн принялась изучать меню. Услышав радостный возглас Мишель, подняла голову.

— Вот и он! — Мишель встала, взяла сумочку и, наклонившись к Полу, чмокнула его в щеку. — Спасибо за выпивку, я убегаю. Мой агент свяжется с тобой. Я всегда мечтала о том, как скажу тебе эти слова.

— Мишель, я уверен, из тебя получится замечательная Вероника, — сказал Пол, поднимаясь со стула.

— Несомненно, дорогой. — Мишель вскинула подбородок, стараясь, чтобы никто не заметил блеснувшие в ее глазах слезы. — Линн, мы с тобой потом еще поговорим по душам. Вещи не всегда таковы, какими они нам кажутся. — Поцеловав Линн в щеку, она поспешила к Дику Меннену, стоявшему в противоположном конце зала.

Линн в изумлении смотрела ей вслед. Затем вопросительно взглянула на Пола. Он улыбнулся и, с невозмутимым видом усевшись на свое место, небрежно бросил на колени салфетку.

Откинувшись на спинку стула и водя пальцем по черенку ножа, Пол то и дело поглядывал на Линн, изучавшую меню. Она выглядела чудесно, правда, стала бледнее, вернувшись из дамской комнаты, но все равно была восхитительна. А ее зеленые глаза… они сводили его с ума. К сожалению, эти прекрасные глаза стали слишком грустными. И очень огорчало, что сегодня вечером Линн ужасно нервничала. Но что он мог поделать? Не в его силах изменить что-либо в их отношениях. Пол стал вспоминать последние два года своей жизни. Чего он добился за эти два года? Ровным счетом ничего. Пол вполне допускал, что его очередной фильм может провалиться и не дать кассовых сборов — это он мог бы пережить, — но он не мог позволить себе еще одну неудачную женитьбу.

А Линн была из тех женщин, с которыми мужчины, женившись, не расстаются ни в радости, ни в горе, ни в богатстве, ни в бедности, ни в здравии, ни в болезни, — не расстаются, пока смерть не разлучит их… Пол вдруг сделал неожиданное открытие: оказывается, он ни разу не произнес эти слова, трижды женился, но никогда не давал традиционную клятву.

— Пол, вы собираетесь есть? — Вопрос Джеймса вернул его к действительности.

— Не уверен, Джеймс, но все-таки взгляну. — Он взял меню, но строчки прыгали и расплывались у него перед глазами.

«Пока смерть не разлучит нас», — снова вспомнились ему слова обета, для него — непостижимые.

— Так что ты делаешь завтра? — Допивая кофе, Эмили повернулась к Линн.

— Собираюсь в «Кукольный дом Хуберта». — Линн положила салфетку рядом с тарелкой.

— А мне можно еще раз подняться на башню… пока ты будешь заниматься куклами? — с надеждой в голосе проговорил Джеймс.

— Не стоит, милый, — сказала Линн.

— Ты не оставляешь… здесь меня одного, — насупился Джеймс. — Я не заблужусь.

— Париж ужасно большой. — Линн погладила сына по руке. — В Париже может заблудиться любой, не только ты. Если бы не Пол, — она смутилась, — я бы уже тысячу раз заблудилась. Давай вместе поднимемся на башню, когда я освобожусь, хорошо?

Джеймс молча кивнул.

— Почему бы тебе завтра не взять меня на экскурсию? — спросил Пол. — Мы поднялись бы на башню, а твоя мама пусть занимается своими кукольными делами.

— А можно будет вернуться… и увидеться с Карен?

— Конечно, почему же нет? — улыбнулся Пол.

Линн лихорадочно размышляла… Но все возможные возражения вылетели у нее из головы, когда она увидела сияющее лицо Джеймса. Впрочем, она прекрасно понимала, что ее в очередной раз перехитрили.

На следующее утро Пол подъехал к отелю ровно в десять часов — и успел заметить спину садившейся в такси Линн. Он был немного раздосадован, однако нисколько не удивился — разумеется, Линн не горела желанием его увидеть. «Ты просто жалкий тип, добивающийся единственного взгляда женщины, предлагавшей тебе все», — сказал себе Пол и, сунув руки в карманы брюк, решительно вошел в вестибюль.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин.
Книги, аналогичгные Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Оставить комментарий